Дело беглой медсестры
Шрифт:
– Через сколько минут? – спросила Делла.
– Не знаю, – ответил Мейсон. – У нас оказалось достаточно времени, чтобы спуститься вниз, до того как Херли что-то заподозрил. Иначе не ушли бы.
– Но вы помогли подсудимой убежать, – напомнила Делла Стрит.
Мейсон опять ухмыльнулся.
– Она не подсудимая. Дело против нее прекращено. Судья Телфорд не зря велел освободить обвиняемую из-под ареста.
– А что Херли теперь предпримет?
Мейсон хихикнул.
– Как мне кажется, будет взбешен и совершит
– Какую?
– Попытается вынудить меня скрывать беглянку от суда.
– Каким образом?
– Либо подаст другую жалобу на миссис Мальден, либо добьется обвинительного вердикта от Большого жюри. Затем всем расскажет, что миссис Мальден сбежала от суда, а я помогаю ей спрятаться.
– Это будет преступлением с вашей стороны?
– Если я сделаю это.
– А вы не будете этого делать?
– Конечно, нет. – Мейсон притормозил машину и сказал: – Делла, лучше опять надень шляпу.
Она повернулась назад и взяла шляпу с большими полями. Мейсон сказал:
– Я поеду на стоянку. Тебя оставлю здесь, посреди квартала. Возьми чемодан и жди меня.
– Как долго?
– Только несколько минут. Оставлю машину на стоянке, оплачу парковку и уйду. Затем пройду квартал до другой стоянки, где находится моя собственная машина, вернусь и захвачу тебя.
Она смотрела на него в замешательстве.
– Они найдут эту машину на стоянке?
– О, конечно.
– Когда?
– В полночь, когда закроются. Возможно, раньше.
– И то, каким образом мы вышли, сделано для того, чтоб создать впечатление, будто я – это миссис Мальден.
– Надеюсь, так и подумали.
Она вздохнула.
– Вы, кажется, поступили неосторожно и подвергли себя опасности.
– Да.
– Что мне нужно делать?
– Ехать в Сакраменто.
– Вы едете со мной? – спросила она задумчиво.
Он покачал головой. Она молча смотрела в сторону, когда Мейсон затормозил.
– Возьми мою машину, Делла. Поезжай в Сакраменто, пойди в бюро регистрации, сделай все необходимое, чтобы втереться в доверие к людям, отвечающим за записи о переоформлении автомобилей. Сядь там и внимательно просмотри эти записи. Если не ошибаюсь, обнаружишь, что Глэдис Фосс продала свою машину какому-нибудь перекупщику около Вентуры, Санта-Барбары, Бейкерсфилда или еще где-то рядом.
Делла Стрит все обдумала и сказала:
– Черт возьми, да. Это правильный шаг. Она могла продать этот автомобиль, взять другой…
– Сомневаюсь, что все так просто, – не согласился Мейсон. – Не думаю, что она сразу же взяла другой автомобиль.
– Тогда что же она сделает?
– Найдет другое средство передвижения. Она действует по хорошо продуманному плану.
Делла Стрит кивнула. Мейсон продолжил:
– Местонахождение перекупщика подержанных машин, которому она продала свой автомобиль, о многом сможет нам рассказать.
– А тем временем?
– А тем временем, – продолжил Мейсон, – я надежно спрячусь. К полудню в самом деле начнут меня искать.
– По какому обвинению?
– Помощь подсудимой и содействие ее побегу, преступный заговор, укрытие беглянки от закона… Что-либо в этом роде.
Перри Мейсон высадил Деллу Стрит, отвел машину на стоянку, получил пронумерованную квитанцию об уплате и пошел через квартал к другой стоянке, где ранее оставил свою собственную машину. Заплатил по счету за парковку и поехал туда, где его ждала Делла.
– Все в порядке, Делла. Теперь это все твое, – сказал он.
– Я хотела бы, чтоб вы поехали со мной, – попросила она.
Мейсон ухмыльнулся.
– Боюсь, вместе мы далеко не уедем.
Делла Стрит села за руль.
– Прощайте, – сказала она и отъехала.
Он медленно шел по улице, пока не добрел до телефонной будки на бензоколонке. Позвонил Полу Дрейку.
– Привет, Пол! Как дела?
– Дела! – воскликнул тот. – Все пошло прахом. У меня плохие новости.
– Говори!
– Тело в самолете – это не Дарвин Керби.
– Как это?
– Мои люди обнаружили миссис Керби. Она живет в Денвере, Колорадо. От нее узнали имя зубного врача Керби. Один из моих людей побывал у него. У нас есть его зубоврачебная карта. Даже если учесть, что она шестилетней давности и неполная, достаточно доказательств того, что тело в самолете не может принадлежать Керби.
– Черт побери! – воскликнул Мейсон.
– Итак, – сказал Дрейк, – это отбросило нас к самому началу. По всей вероятности, несмотря на некоторые несоответствия в зубоврачебной карте, тело принадлежит доктору Мальдену. Его дантист говорит, что это мог быть доктор Мальден, если он лечился еще и у какого-то другого зубного врача. Но Керби тело принадлежать не может.
Мейсон задумался, затем спросил:
– Какой адрес миссис Керби, Пол?
– Гостиница «Браунстоун», Денвер.
– Живет под своим именем?
– Да.
– Полиция об этом проведала?
– Не знаю. Я работал быстро. Возможно, полиция тоже быстро работает, Перри.
Мейсон сказал:
– Что происходит в офисе окружного прокурора?
– Они с ума сходят! Прокурор рвет и мечет, обвиняет тебя в непрофессиональном поведении, в укрывании беглянки от правосудия и…
– Она не сбежала от правосудия, – перебил Мейсон, – ее освободили. Суд приказал освободить ее из-под стражи.