Дело нервного сообщника
Шрифт:
– А приемник работал, когда вы приехали туда с Докси?
– Нет.
– У кого были ключи от машины? – спросил Дрейк.
– От машины Латтса?
– Ну да.
– У Латтса, конечно.
Дрейк покачал головой.
– Когда тело обыскали, ключей в карманах не было.
– Черт! – воскликнул Мейсон.
– Улавливаешь разницу? – Дрейк не сводил с его лица пристального взгляда.
– Но на кой черт убийце понадобились ключи?
– Может, хотел позаимствовать машину…
– Разве полиция не обследовала ее на предмет отпечатков пальцев?
– Тогда нет. Они занимаются этим сейчас. У меня есть несколько снимков машины Латтса, если, конечно, тебе интересно.
Дрейк извлек штук десять глянцевых фотокарточек. Мейсон внимательно их изучил.
– Именно
– Да.
Мейсон мрачно вглядывался в гнездо ключа зажигания.
– В чем дело? – забеспокоился Дрейк.
– Позвони в агентство, продавшее эту машину, – попросил его Мейсон, – и узнай, можно ли в автомобиле этой модели включить радио, если зажигание вырублено, а ключ извлечен из гнезда?
– О-о! – воскликнул Дрейк. – Черт!
Он быстро набрал нужный номер.
– Не называй себя, – предупредил Мейсон. – Представься обычным клиентом. Соври чего-нибудь…
Дрейк отмахнулся от его советов и сказал в трубку:
– Добрый день! Скажите, на ваших машинах модели этого года можно включить радио, когда зажигание блокировано?.. Да, вы понимаете, сосед обвиняет моего пацана, что тот забрался в его гараж, включил радио и посадил аккумулятор… Да-да… понимаю. Это точно? И это на всех последних моделях?.. Хорошо, большое спасибо.
Дрейк повесил трубку. Он смотрел куда-то в сторону, избегая встречаться взглядом с адвокатом.
– Когда зажигание вырублено в этих машинах, Перри, нет никакой возможности включить радио. Это было сделано специально после того, как начали поступать жалобы от клиентов. Дело в том, что ночные сторожа в гаражах и на платных стоянках завели привычку включать приемники в автомобилях, сажая аккумуляторы.
– Что ж… Идем, Делла, – сказал Мейсон.
Глава 13
Судья Сидгвик взглянул на Перри Мейсона.
– Подзащитная может заявить отвод составу присяжных.
– Подзащитная не возражает, – ответил Мейсон.
Судья Сидгвик посмотрел в ту сторону, где за столом восседал прокурор Гамильтон Бергер, а рядом с ним – Марвин Пирсон, один из самых блестящих судебных заседателей.
– Желает ли обвинение воспользоваться правом отвода?
– Обвинение не возражает.
– Прекрасно, – сказал судья Сидгвик, – попрошу всех присяжных подняться и присягнуть честно и справедливо, беспристрастно и всесторонне рассмотреть дело: «Народ штата Калифорния против Сибил Харлан».
Присяжные поднялись и подняли вверх правые ладони. Пять женщин и семь мужчин. Лица у всех серьезные, как и полагается, когда речь идет о жизни и смерти подсудимого.
– Вы желаете начать обсуждение, мистер Бергер? – спросил судья Сидгвик.
Гамильтон Бергер не смог сдержать торжествующего взгляда в сторону Мейсона. Он намеревался взорвать бомбу, после которой адвоката останется только со стенки соскрести. Огромных трудов стоило сохранить дело в тайне, но теперь у окружного прокурора были все основания полагать: то, что он намеревался сказать, явится для защиты крайне неприятным сюрпризом.
Гамильтон Бергер вышел вперед и встал перед присяжными.
– Леди и джентльмены, – сказал он, – я намерен сделать, возможно, самое краткое вводное выступление, какое когда-либо делал в своей жизни. Обвинение надеется доказать, основываясь на показаниях свидетелей, что Сибил Харлан, состоящая в супружестве с Энрайтом Харланом и страстно любящая своего мужа, почувствовала, что между Энрайтом Харланом и некоей миссис Клаффин происходит нечто большее, чем просто деловые отношения. Замечу, что Энрайт Харлан консультирует упомянутую выше миссис Клаффин в вопросах торговли недвижимостью. Чтобы пресечь такое развитие cобытий, подсудимая наняла Перри Мейсона, адвоката, ныне представляющего ее интересы, чтобы он организовал серию осложнений в делах, затрагивающих интересы миссис Клаффин, и внес бы тем самым элемент раздора в то, что, как она боялась, может перерасти в романтическую связь между ее мужем и миссис Клаффин. На карте, которая вам будет представлена, вы сможете увидеть, что местом преступления является старый дом, бывший
Гамильтон Бергер снова триумфально глянул на Мейсона.
– Мы намерены предоставить суду показания служащего платной стоянки, который обслуживал автомобиль обвиняемой в день убийства. Согласно этим показаниям, в этот день в отсеке для перчаток в автомобиле миссис Харлан находились бинокль и револьвер. Мы собираемся показать, что незадолго до убийства ныне покойный Джордж Латтс встретился с обвиняемой, когда она выходила из салона красоты. Мы не знаем, была ли эта встреча условлена и, если так, кто был ее инициатором. Но мы надеемся доказать вам, что они встретились. Обвиняемая села в машину мистера Латтса, и Латтс отвез ее на платную стоянку, где находилась ее машина. Мы намерены показать, что на стоянке обвиняемая извлекла из отсека для перчаток своей машины револьвер и положила его в сумочку, после чего снова села в автомобиль мистера Латтса и они отправились в поездку, которая оказалась для Джорджа Латтса последней. Затем мы покажем вам, как обвиняемая, бледная, возбужденная, по всей видимости, пережившая шок, бежит к шоссе, которое, как видно на карте, проходит в непосредственной близости от места совершения убийства. На шоссе она ловит пустое такси, возвращающееся из загородного клуба. Таксист довозит ее до вокзала. У вокзала подсудимая меняет такси. Она садится в другую машину и, запомните это, леди и джентльмены, едет к себе домой. Мы не знаем, что она делает там. Затем она снова берет такси, стоявшее перед ее домом, которое отвозит ее к стоянке, на которой находится ее машина. Здесь она забирается в свою машину и что-то делает с дверцей отсека для перчаток. После чего обвиняемая кому-то звонит, возвращается в такси, и таксист отвозит ее к зданию, где расположен офис Перри Мейсона, ее нынешнего адвоката. Мы собираемся доказать, что Джордж Латтс был убит выстрелом из револьвера 38-го калибра и что это был один из револьверов, входящих в коллекцию Энрайта Харлана. Учитывая серьезность всех этих свидетельств, леди и джентльмены, входящие в состав суда присяжных, мы намерены просить суд вынести вердикт о преднамеренном убийстве. Я не буду давать никаких рекомендаций относительно того, должны ли вы выносить смертный приговор. Это вопрос, находящийся в компетенции исключительно присяжных, и суд не должен принимать чью-либо сторону. У вас есть возможность в том случае, если вы признаете подсудимую виновной, потребовать для нее пожизненного заключения. Этот вопрос всецело находится в ваших руках.
Гамильтон Бергер повернулся и направился к своему столу, но не удержался и снова окинул Мейсона снисходительным взглядом.
– Свое вводное выступление защита сделает сейчас или позже? – спросил судья Сидгвик.
– Ваша честь, – ответил Мейсон, – могу я попросить сделать десятиминутный перерыв для рассмотрения вопроса? Некоторые утверждения, сделанные окружным прокурором, относятся к событиям, о которых лично мне ничего не известно.
– Мы протестуем, – заявил Гамильтон Бергер. – Представитель защиты обладал достаточным временем, чтобы пообщаться с подсудимой. Свидетельства же, представленные суду, были ему высланы.
– Но, ваша честь, – возразил Мейсон, – многие пункты, упомянутые во вводном выступлении окружного прокурора, не были представлены суду.
– Естественно, – отозвался Гамильтон Бергер, – я не обязан был представлять дело полностью. Кроме того, ваша честь, чтобы показать свою добрую волю, я могу сказать, что некоторые свидетельства были получены нами уже после представления присяжным предварительного обвинительного акта.
– Суд объявляет десятиминутный перерыв, – провозгласил судья Сидгвик.