Дело о краже на дороге
Шрифт:
– А что испугало вас больше всего?
– То, как дверца неожиданно распахнулась и перед самым моим носом возникло дуло пистолета.
– И это испугало вас настолько, что сейчас вы даже не можете вспомнить, ходили ли вы в аптеку через дорогу и звонили ли оттуда на виллу «Лавина-2» или нет?
– Я… я не помню, сэр.
– Вы так сильно испугались?
– Да, мне пришлось пережить не самые приятные минуты в моей жизни.
– Вас испугало то, что вы увидели направленное вам в лицо дуло пистолета?
– Да,
– Однако же, несмотря на то что вы были настолько испуганы, что не можете вспомнить, звонили ли вы на виллу «Лавина-2» или нет, вы все же пытаетесь убедить суд и присяжных, что смогли совершенно точно опознать нападавшего, видев его лицо лишь мельком?
– Конечно, я был испуган, но это не помешало мне запомнить нападавшего в лицо.
– Но ведь вы видели его лишь мельком?
– На это я могу ответить только то, что тем напавшим на меня человеком был подсудимый.
– Однако вы все-таки не отрицаете возможности того, что, войдя в аптеку, вы первым делом, до того как вызвать полицию, набрали номер виллы «Лавина-2»?
– Нет, не отрицаю. Я тогда вообще плохо соображал, что делаю.
– И когда на вилле вам ответили, вы попросили к телефону миссис Лавину?
– Может быть… Хотя нет, нет, конечно же!
– Однако первой вашей реакцией было «может быть».
– Я разволновался.
– Разволновались настолько, что могли попросить к телефону Марту Лавину, которая в этот момент находилась в вашей машине?
– Я имел в виду, что разволновался настолько, что сразу как-то даже не воспринял этот ваш вопрос. Нет, совершенно однозначно заявляю вам, что позвать к телефону Марту Лавину я не просил.
– Тогда зачем вообще вам понадобилось звонить на виллу «Лавина»?
– Но я не помню, звонил ли я туда вообще.
– И в том, что точно туда не звонили, тоже не уверены?
– Нет. Мистер Мейсон, если на телефонной станции реально значатся эти звонки на виллу, то, разумеется, я соглашусь, что так оно и было в действительности.
– Хорошо, спасибо. У меня все, – сказал Мейсон.
– У обвинения есть вопросы к своему свидетелю? – спросил судья Иган.
– Мистер Арчер, – заговорил Фритч, – насколько я понимаю, в настоящий момент вы затрудняетесь ответить, звонили вы на виллу «Лавина» или нет? В конце концов, с тех пор прошло уже довольно много времени и вы просто не помните подобных подробностей, а потому вынуждены лишь строить предположения. Я правильно вас понял?
– Совершенно верно.
– Спасибо. У меня все, – сказал Фритч.
– Прошу прощения, – встрепенулся Мейсон, – у меня есть еще всего один вопрос к свидетелю. Мистер Арчер, а другие события того вечера вы помните вполне отчетливо, не так ли?
– Да, сэр.
– Вы помните, что заказали в ресторане чилийское вино?
– Да.
– И вы знаете, что это было именно чилийское вино?
– Да.
– Красное вино?
– Да.
– Вы это точно помните?
– Да, сэр.
– Вы помните, как просили принести именно чилийское вино?
– Да, сэр.
– Вы помните, что ели бифштекс?
– Да, сэр.
– И помните, как он был приготовлен?
– Да, сэр. Это был бифштекс с кровью.
– Помните, как делали этот заказ?
– Да, сэр.
– Однако же при всем при этом вы не помните, звонили ли в промежуток между нападением и вызовом полиции на виллу «Лавина»?
– Нет, сэр.
– Спасибо, – сказал Мейсон. – У меня все.
Судья Иган объявил:
– В заседании суда объявляется перерыв до двух часов дня. Во время перерыва присяжным следует помнить о запрете вести обсуждение рассматриваемого дела или позволять кому-либо обсуждать в своем присутствии вопросы, имеющие отношение к нему, равно как высказывать какие бы то ни было мнения и суждения касательно существа дела или же читать в газетах сообщения отдела уголовной хроники. Суд удаляется на перерыв.
Пробравшись к Мейсону сквозь толпу, Дрейк схватил его за руку и принялся ее восторженно трясти.
– Черт возьми, Перри, это было великолепно! Ты разгромил их и поверг в бегство! Зрители в зале на твоей стороне, по-моему, уже никто даже не сомневается в том, что Марта Лавина и Родни Арчер безбожно заврались!
Тем временем Арчер, покинув свидетельское место, направился к выходу из зала, а по пути ненадолго задержался возле стола Перри Мейсона.
– Ну и пакостный же вы тип! – бросил он полушутя-полусерьезно.
– Благодарю за комплимент, – отозвался Мейсон и снова повернулся к Полу Дрейку.
Тот сообщил:
– Пока что все идет как надо, Перри. Нам удалось добыть кое-какие сведения об этом модельном агентстве. В этом деле есть одна странность. Это агентство расположено в многоквартирном доме «Уиндмор-Армс». Парня, который там вроде бы всем заправляет, зовут Джеймс Дарвин. Он занимает квартиру 409. Когда ты был там, один из моих агентов обратил внимание, что к нему примерно с получасовым интервалом поднимались очень даже симпатичные девушки.
– Да-да, – кивнул Мейсон. – А как вы сумели узнать адрес?
– Это все заслуга Деллы. Назвавшись Деллой Смит, она откликнулась на объявление агентства, указав номер своего телефона. Дарвин перезвонил ей и назначил встречу.
– На когда? – поинтересовался Мейсон.
Дрейк взглянул на часы:
– Как раз сейчас она должна быть там. Нам необходимо как можно скорее выяснить все подробности. Похоже, это дело дурно пахнет, Перри.
– Ладно. Я возвращаюсь в офис. Надеюсь, ты догадался оставить своих людей приглядывать за той квартирой?