Дело о преследуемом муже
Шрифт:
— Этим занимались вы.
— Это платный переговорный пункт в «Саузерн Пасифик депо» на Третьей и Таузенд-стрит, — пояснил Хэнли Мейсону. — Вы можете проверить это по счетам телефонной компании. — Затем он повернулся к миссис Грили: — А не могло случиться так, что тот человек, с которым вы разговаривали, не был вашим мужем?
Она улыбнулась:
— Абсолютно исключается.
— Этот разговор состоялся примерно в семнадцать часов семнадцать минут?
— Да.
— А когда ваш муж приехал домой?
— Где-то
Понимаете, он уехал на машине и оставил ее в аэропорту. О, я уже говорила об этом…
— Вы лично не знаете, где он оставил свою машину? — спросил судья.
— Только с его слов.
— Но сами вы не проверяли, была ли его машина в аэропорту?
— Нет, конечно. Я ее не искала, но мне точно известно, что приблизительно в четыре часа дня он находился в Сан-Франциско. И все еще был там в четверть шестого, потому что я разговаривала с ним по телефону.
— Вы слышали, как ваш муж вошел?
— О да. Он меня разбудил, но на часы я не посмотрела. Так что точно не знаю, в каком часу это было, хотя… Я легла в одиннадцать и долго не могла заснуть, поэтому могу сказать, что возвратился он где-то от часа до двух.
— Не заметили ли вы чего-нибудь необычного в его поведении?
— Нет.
— От него пахло спиртным?
— Нет.
— Он был в смокинге?
— Нет.
— Был ли он ранен в той или иной степени?
— Нет, конечно.
— Можете приступить к перекрестному допросу, — сказал Хэнли Перри Мейсону.
— Вы не знаете, были ли те дела, которые заставили вашего мужа отправиться в Сан-Франциско, как-то связаны с мистером Хоманом?
— Понятия не имею. Знаю только, что это было что-то неожиданное и важное.
— А те бумаги, которые вы разыскивали по его просьбе, они касались дел мистера Хомана?
— Ну… Они касались акций мистера Хомана. Он хотел, чтобы я нашла перечень его ценных бумаг.
— Вам муж не говорил, зачем он ему понадобился?
— Нет. Просто попросил отыскать список и прочитать его по телефону.
— У меня все, — сказал Мейсон. Хэнли взглянул на часы.
— Ваша честь, мой следующий свидетель, тот, который… — Он повернулся к входу в зал заседаний, заметил, как в помещение буквально влетел человек. — Мистер Хоман, будьте добры, пройдите вперед и займите свидетельское место.
В правой руке мистер Хоман держал портфель из крокодиловой кожи, двигался он быстрыми нервными шагами очень спешащего человека. Он буквально задохнулся от быстрой ходьбы. Его имя, сказал он секретарю, Жюль Карне Хоман. Живет в Беверли-Хиллз, по профессии — кинопродюсер. Поправив на носу очки, он хмуро посмотрел на помощника прокурора, как бы говоря: «Ну-ну, приступайте.
Хэнли начал:
— Мистер Хоман, вы владелец четырехместного легкового автомобиля «бьюик», номерной знак 8—У—7273, и были его владельцем девятнадцатого числа сего месяца?
— Да, сэр, все верно.
— Знаете ли вы, где находилась ваша машина вечером девятнадцатого?
— Она попала в аварию на Ридж-роуд.
— Вы вели эту машину?
— Нет, сэр.
— Вы знаете, кто ее вел?
— Нет, сэр.
— Управляли ли ею с вашего разрешения, выраженного или подразумевающегося?
— Нет, сэр.
— Когда вы последний раз видели машину перед столкновением, мистер Хоман?
— Мне неизвестно время столкновения, сам я при этом не присутствовал.
— Давайте сформулируем вопрос таким образом: когда вы последний раз видели эту машину девятнадцатого числа данного месяца?
— Около полудня. Я…
— Где?
— Перед моим домом на Мейпл-Гроув-стрит в Беверли-Хиллз.
— Постарайтесь уточнить время.
— Перед самым полуднем. Точное время мне неизвестно.
— А когда вы увидели ее после этого?
— Утром двадцатого числа, когда меня попросили опознать ее.
— Знаете ли вы или знали ли вы при жизни брокера по имени Эдлер Грили?
— Да, сэр. Эдлера Пейса Грили.
— Были ли у вас с ним какие-нибудь деловые связи?
— По моему поручению он совершил несколько сделок с акциями и облигациями.
— Видели ли вы мистера Грили девятнадцатого числа?
— Нет, сэр.
— Разрешали ли вы ему пользоваться вашей машиной?
— Нет, сэр. Определенно нет.
— Где находится ваша резиденция на Мейпл-Гроув, мистер Хоман?
— 25—19.
— Можете ли вы описать эту резиденцию? Расскажите нам, что она собой представляет.
— Дом в испанском стиле с патио, плавательным бассейном и прочими вещами, полагающимися при строениях данного типа. Я холостяк. Большую часть времени работаю. Этот дом мне необходим — там я могу спокойно работать, никто меня не прерывает. Кроме того, я могу и поразвлечься.
— Именно сюда я и клоню. Это большой дом?
— И да, и нет. Комнаты довольно большие. Здание хорошо спроектировано. Ну, «жилищем бедняка» его не назовешь.
— Как я понимаю, такой особняк требует большого штата прислуги?
— Нет, сэр. У меня есть приходящая прислуга — женщина, которая убирает в доме. Мой шофер, что называется, мастер на все руки. И слуга-филиппинец, он готовит коктейли, выполняет мелкие поручения и следит за порядком в доме. Женщина, которая убирает в доме, приходит два раза в неделю. Когда я развлекаюсь, я договариваюсь с поставщиком провизии, который берет все заботы на себя.
— Но, как я понял, мистер Хоман, девятнадцатого числа вы были в доме один?