Дело одноглазой свидетельницы
Шрифт:
– У нее при себе что-нибудь было? Сумочка, чемодан?
– Ничего.
– Тогда вряд ли она могла принести в дом часы и бидон с бензином.
– Ну да.
– Впрочем, когда она вошла в дом, все уже было установлено.
Дрейк кивнул:
– Она явно последняя, кто побывал в доме.
– Тогда она, видимо, вошла через парадную дверь, а вышла – через заднюю.
– Видимо, так… А как быть с моим агентом? Он ждет нас в кафе.
– Позвони ему и скажи, чтобы шел домой, – посоветовал Мейсон. – Пусть
– Нам следует доложить обо всем в полицию, – сказал Дрейк.
– Я представляю интересы клиента.
– А я рискую лишиться лицензии, – напомнил ему детектив.
– Ты выполняешь мой заказ, Пол.
– И все же мы обязаны известить полицию о том, что случилось.
– Как ты объяснишь им тот факт, что твои люди следили за домом?
– Тут я могу упорствовать, – сказал Дрейк. – Я могу отказаться назвать имя своего клиента.
Мейсон усмехнулся и сказал:
– Ты как избиратель, который, выйдя из будки для голосования, отказывается назвать имя того кандидата, за которого он проголосовал.
– Хочешь еще горячего рома, Перри?
– Пожалуй, нам неплохо немного поспать. Но лейтенант Трэгг пойдет по горячему следу. Он разнюхает, что мы оба здесь, и явится по наши души. Господи, у меня просто зуб на зуб не попадает.
– Разве ром не согрел тебя?
– Отчасти. Знаешь, Пол, давай-ка отправимся в ночной клуб и попользуемся их турецкой баней.
– В турецкие бани нельзя ходить сразу после горячего пунша.
– Он успеет выветриться, покуда мы туда доберемся. Никому и в голову не придет искать нас там.
– Трэгг придет в бешенство.
– Ну и пусть.
– Ладно, – согласился Дрейк. – Я позвоню своему агенту. Да, Перри, чуть не забыл!
– Что еще?
– В доме Карлина нашли одну необычную вещь. Полиция считает, что это имеет отношение к торговле наркотиками или чему-то вроде этого.
– Откуда она взялась?
– Не забывай, что это старый, обшарпанный, расползающийся по швам дом. Да и обстановка там – сплошная рухлядь, но на нижнем этаже обнаружили большой огнеупорный сейф, отличный, надежный сейф.
Глаза Мейсона загорелись.
– Бог мой, Пол! Я просто сгораю от нетерпения поглядеть, что там внутри.
– И полиция хочет того же самого.
– Как ты думаешь, каковы мои шансы оказаться рядом, когда полиция откроет сейф?
– Один на миллион.
– А если я сообщу нужную им комбинацию цифр?
Дрейк резко вскинул на него глаза:
– Шифр сейфа?
– Ну да.
– Ты что-то от меня скрываешь!
Мейсон отодвинул кружку с недопитым ромом.
– Ладно, Пол. Звони своему агенту и скажи, чтобы он держал язык за зубами. А мы с тобой отправимся в турецкие бани, где никакой лейтенант Трэгг не сможет нас найти.
– Мне совершенно не хочется выплескивать отличный напиток
– Не выплескивай его в раковину, – перебил его Мейсон. – Оставь все здесь. Пусть лейтенант Трэгг убедится, что я и вправду промерз до костей. Только после того, как горячий ром оказался бессилен согреть меня, я предложил тебе пойти в турецкие бани. Это придаст нашей истории больше правдоподобности.
– Неужели? – скептически бросил Дрейк, направляясь к телефону.
Он набрал номер ночного кафе, где агент ждал его звонка, затем зловеще бросил через плечо:
– Если у тебя и впрямь есть шифр этого сейфа, Перри, то я серьезно опасаюсь, что у тебя не хватит времени придумать историю, которая заставит лейтенанта Трэгга… Алло, Пит. Это Дрейк. Ступай домой. Опиши все подробно и в восемь утра положи мне на стол. Никто не видел тебя там? Никто не узнал?.. И ты не знаком ни с кем из пожарников? Хорошо… О, разумеется, они засекли тебя, как одного из моих людей, но они не знают, кого именно. Не высовывай носа, пока я не позвоню тебе… Хорошо… До свидания. – Повесив трубку, Дрейк устало бросил Мейсону: – Не понимаю, Перри, почему ты жалуешься на холод. Тебе уже сейчас припекает задницу, а дальше будет еще горячее.
Глава 6
Мейсон и Дрейк оказались единственными посетителями парилки в столь ранний час. Они сидели развалясь на покрытых простынями деревянных креслах, обернув головы влажными полотенцами и опустив ноги в тазики с горячей водой.
Здоровенный комплекс батарей вдоль стен поддерживал такую высокую температуру, что любой, кто входил в парилку, немедленно покрывался потом. Дерево кресел нагрелось так, что его почти невозможно было коснуться, поэтому сиденья покрывали простынями.
– Божественно, – с наслаждением протянул Мейсон, – я продрог до чертиков, торча на мокром тротуаре. Мои ноги так закоченели, что с трудом отходят.
– Я и сам не отошел до сих пор, – мрачно заметил Дрейк. – Интересно, в какую историю ты меня втянул?
– Да ладно тебе, – сказал Мейсон, – я выложил все карты на стол, Пол. Я говорил тебе…
– А кодовая комбинация к сейфу? – перебил его Дрейк. – Ты ничего мне о ней не рассказывал.
Мейсон колебался.
– Видишь ли, Пол, это… Ого!
Дрейк проследил за взглядом Мейсона сквозь толстое стекло двустворчатой двери.
Высокий, хорошо сложенный мужчина, чьи широкие плечи неоспоримо выдавали в нем опытного боксера, повернувшись спиной к дверям парилки, беседовал с банщиком.
Банщик указал пальцем в сторону парилки, незнакомец присмотрелся к двум обнаженным потным фигурам, ухмыльнулся и толчком распахнул дверь.
– Так-так, – произнес он, – похоже, ребята, вы не слишком рады видеть меня.
– А что за спешность? – спросил Мейсон.