Дело смеющейся гориллы
Шрифт:
– Да, в современном бейсболе пробежки – самое главное, – устало сказал Мейсон.
– И я говорю то же самое. Ну а взять, к примеру, «Гигантов». С тех пор как к ним пришел Дюроше, команда действует как единое целое. Вы только представьте себе – что бы они ни делали, они работают сплоченно, как один человек. Они играют с точностью механизма и ждут, пока противник где-нибудь не допустит промашку. Тогда они все разом бросаются в прорыв, и нет им равных. Они…
Дверь распахнулась и вошел высокий, подтянутый офицер
– Лейтенант Трэгг собственной персоной! – адвокат вскочил с неудобного стула, протягивая вошедшему руку для приветствия. – Приятный сюрприз, а то я боялся, что придется иметь дело с сержантом Голкомбом, тупость которого стала притчей во языцех!
Лейтенант Трэгг пожал ему руку.
– Не стоит так пренебрежительно отзываться о полицейском, беседуя с его коллегой, мистер Мейсон, – сказал он. – Сержант Голкомб сейчас занят беседой с остальными задержанными.
– Надеюсь, что он не обрушит всю свою деликатность и такт на Деллу Стрит, – усмехнулся адвокат.
Лейтенант Трэгг прошел к столу и сел.
– Ладно, Мейсон, шутки в сторону, – сказал он. – Так что же все-таки произошло?
Неожиданно открылась дверь и вошел мужчина в штатском с блокнотом для стенографирования в руках. Он уселся за стол, раскрыл блокнот, извлек из кармана авторучку, отвинтил колпачок, устроился поудобнее на стуле, словно пытаясь найти единственно верное положение для своих локтей, затем кивнул Трэггу.
– Начнем с самого начала, – сказал лейтенант Мейсону.
– В самом начале Делла Стрит и я сидели после окончания рабочего дня в офисе, – сказал Мейсон. – Телефон звонил не переставая, сильно нас раздражая. Вообще-то, мы по вечерам на звонки не отвечаем. Но обычно никто и не звонит. В конце концов Делла сняла трубку. Кто-то попросил нас приехать в особняк Бенджамина Эддикса.
– Кто-то? – усмехнувшись, переспросил лейтенант Трэгг.
– Да, кто-то.
– Кто же был этот «кто-то»?
– Я лично голос не узнал, – ответил Мейсон. – Во всяком случае, я не настолько уверен, чтобы назвать имя под присягой.
– Но какое-то определенное мнение о том, кто звонил, у вас сложилось, не так ли?
– Я думал, что вам нужны свидетельские показания, а не мои догадки.
– Вы собираетесь играть с нами в прятки, Мейсон?
– Нет, я просто стараюсь быть осторожным.
– Хорошо, тогда я спрошу вас прямо. Звонила миссис Кэмптон?
– Я не уверен.
– Звонивший представился как миссис Кэмптон?
– Я не могу это сказать определенно.
– Что значит не можете сказать? Вы не знаете, что вам было сказано по телефону?
– Знаю, но у меня еще не было возможности переговорить с моей клиенткой.
– И давно Джозефина Кэмптон ваша клиентка?
– Вы снова касаетесь проблем, которые я хотел бы обсудить с моей клиенткой до того, как буду давать
– Наверное, вы удивитесь, Мейсон, но мы предоставим вам такую возможность, – небрежно сказал Трэгг, будто уступал в чем-то незначительном. – Итак, что вы обнаружили, приехав в особняк Эддикса?
– Дверь.
– О боже, вы меня изумляете! И что вы сделали, обнаружив дверь?
– Я позвонил. Никто не отозвался. Я толкнул дверь. Она была открыта. Я заглянул внутрь. Мне не понравилось то, что я увидел…
– Да, продолжайте, – попросил Трэгг, поскольку Мейсон замолчал.
– Мне не понравилась обстановка внутри, – сказал адвокат.
– Как вы поступили?
– Я велел Делле Стрит вызвать полицию, если я не вернусь через пять минут. Я не вернулся через пять минут, и она вызвала полицию.
– Почему вы не вернулись?
– Я был занят.
– И чем же вы были заняты?
– Играл со стадом горилл, которые грубо нарушали правила игры, а заодно обнаружил труп.
– Где находился труп, когда вы его нашли?
– Полагаю, что на том же самом месте, где его нашли вы. Он лежал лицом вниз на кровати.
– Лицом вниз?
– Можно сказать, что тело лежало на животе, а голова была слегка повернута в сторону, так что можно было разглядеть профиль. На шее была рана, а из спины торчал нож, почти точно между лопатками, немного левее позвоночника, как мне показалось.
– Где вы обнаружили миссис Кэмптон?
– Она лежала на полу.
– Что она делала?
– Находилась в обмороке.
– Как вы поступили?
– Привел в чувство миссис Кэмптон, и мы покинули дом. Почти сразу нас задержали полицейские из патрульной машины.
– Мне бы хотелось узнать все более подробно, – сказал Трэгг.
Мейсон пожал плечами.
Трэгг отодвинул стул, усмехнулся и сказал офицеру:
– Отведите мистера Мейсона к миссис Кэмптон. Скажите дежурному, что я приказал оставить их наедине. Я хочу, чтобы им была предоставлена возможность поговорить десять минут с глазу на глаз. Затем проводите мистера Мейсона обратно в этот кабинет.
– Спасибо, – сказал адвокат.
– Не за что. Рад оказать вам услугу, – ответил Трэгг.
Офицер провел Мейсона по коридору в другую комнату, где под охраной полицейского на стуле сидела миссис Кэмптон. Мейсон быстро проговорил:
– Лейтенант Трэгг разрешил нам поговорить десять или пятнадцать минут наедине, миссис Кэмптон.
– О, я очень рада.
Адвокат посмотрел на полицейского и повторил:
– Наедине.
Увидев подтверждающий кивок сослуживца, полицейский, сидевший в комнате, встал и вышел в коридор. Офицер вышел вслед за ним.