Демельза
Шрифт:
Росс на мгновение положил руку ей на плечо и внимательно посмотрел. Затем сел на лошадь.
– Надоело слушать людей, разглагольствующих о своих шахтах и ценах на медь. В разговоре с тобой больше разнообразия, и ты никогда не даешь мне возможности от него утомиться. Так что храни свои с Демельзой секреты и убегай, пока я не пришел домой.
– На самом деле всё не так, Росс, - сказала Верити, покраснев еще раз.
– Если я и заглядываю к вам в твое отсутствие, то лишь чтобы развеять тоску Демельзы, а
– Господь с тобой, конечно же, нет, - рассмеялся Росс.
Росс продолжил свой путь. Да, перемены налицо. Дважды он почти готов был упомянуть Блейми, и оба раза останавливался в последнюю секунду. Теперь он был этому рад. Если между ними что-то происходит, то лучше ему оставаться в неведении. Однажды он уже понес ответственность за осведомленность.
Проезжая мимо Грамблера, он кинул взгляд на шахту. Пару окон конторы выбило ветром, в некоторых местах между булыжниками дорожек проросли сорняки. Металл покрылся бурой ржавчиной.
Вокруг шахты выросла необычно ярко-зеленая трава, а кое-где в уголках собрались кучки нанесенного ветром песка. Дети сделали грубые качели из куска старой веревки и перекинули их через балку помещения, где промывали руду.
С десяток овец забрели в здание подъемника и мирно паслись в полуденной тиши.
Росс добрался до своих владений, спустился в долину и еще издалека услышал, как Демельза играет на спинете. Мелодия донеслась до него сладкими переливами, жалобными и далекими. На деревьях набухли зеленые почки и сережки, а в мокрой траве уже цвели несколько примул. Музыка вплетала в весну серебряную нить.
Росс надумал разыграть Демельзу, остановил Брюнетку и привязал её у моста. Затем подошел к дому и незамеченным вошел в прихожую. Дверь в гостиную была распахнута.
Жена сидела у спинета в белом муслиновом платье, на лице застыло то особенное выражение,словно она собиралась надкусить яблоко, которое всегда появлялось в минуты, когда она играла по нотам..
Всю зиму она брала уроки у пожилой дамы, вынянчившей всех пятерых дочек Тигов. Миссис Кемп приходила раз в неделю, и Демельза делала успехи.
Росс проскользнул в комнату. Демельза играла отрывок одной из опер Арне. Несколько минут он слушал, радуясь происходящему, радуясь музыке и спокойствию, которое вот-вот будет нарушено. Именно ради этой радости он и приехал домой.
Он бесшумно прошел по комнате и поцеловал Демельзу в шею. Жена пискнула, и мелодия резко оборвалась.
– Палец соскользнул и хрясь! И ты уже копыта отбросил, - сказал Росс голосом Джуда.
– Господи! Как же ты меня напугал, Росс. Всегда меня так пугаешь. Неудивительно, что я просто как комок нервов. Это что-то новенькое - подкрадываться как кот.
Он взял её за
– Кто разрешил находиться в доме Гаррику, где ему не место, и разбить наш новый веджвудский фарфор? Пёс, если его можно так назвать, размером с телёнка...
– Значит, ты встретился с Верити? Она рассказала тебе о нашем... нашем...
Росс посмотрел на ее лицо, на котором отражались нетерпение и надежда.
– О чем?
– О нашем приглашении.
– Нет. Что там?
– Ха!
– довольная, она увернулась и, пританцовывая, подошла к окну.
– Секрет. Завтра расскажу. Или послезавтра. Хорошо?
Он внимательно осмотрел комнату и мгновенно, с каким-то даже раздражением, заметил на столе листок бумаги, лежащий под баночкой для специй.
– Это оно?
– Нет, Росс! Ты не должен его видеть! Оставь!
– она бросилась через комнату, и до листка они добрались одновременно; и пока они боролись и смеялись, каким-то образом ее пальцы оказались в его ладони. Приглашение порвалось пополам, и у каждого осталась половина.
– Мы его порвали!
– охнула Демельза.
Росс начал читать.
– По случаю государственного праздника его величество король и мэр проведут...
– Подожди! Подожди!
– перебила она.
– В середине идет моя часть. Читай сначала.
– По случаю государственного праздника...
– Благодарственный молебен по случаю выздоровления его...
– вставила она, - Теперь твоя очередь.
– Величество короля, а именно двадцать третьего апреля…
– Лорд-наместник Корнуолла, шериф графства, члены парламента...
– И мэр Труро проведут бал в Зале приёмов…
– Который начнется в восемь часов, и за ним последуют…
– Фейерверки и всеобщее празднование, - Росс снова посмотрел на листок.
– Мистер Полдарк приглашен.
– И миссис!
– воскликнула она.
– Мистер и миссис Полдарк приглашены.
– В моем приглашении этого нет, - возразил он.
– Вот! Вот!
– Демельза подошла ближе и приставила оторванную часть к его части приглашения.
– И миссис. Видишь, в этот раз мы отправимся вместе.
– Каждый пойдет со своим обрывком?
– спросил он.
– Тебе не позволят войти просто как «миссис». Слишком неопределенно.
– Неудивительно, - сказала она, - что тебя поставили управлять медными компаниями, потому что ты любого заставишь сомневаться.
– В любом случае, от этого приглашения теперь никакой пользы, - ответил он, собираясь бросить свой листок в огонь.
– Нет, Росс! Нет!
– Демельза поймала его за руку и попыталась остановить. Пару минут спустя его настроение изменилось; он перестал сопротивляться, прижал ее к себе и поцеловал. Она внезапно притихла, ее дыхание участилось, как у пойманного зверька.