День мертвеца
Шрифт:
Я медленно пошла от могилы к могиле. В большинстве своем Тиги жили недолго. Дед Делла дожил до пятидесяти двух, умер от обширного инфаркта. Тут же лежали двое его детей, умершие в младенчестве. Бабушка Делла была покрепче: дожила до семидесяти двух и умерла от пневмонии. Я мысленно поздоровалась с Деллом. Его гибель от ружейного выстрела сильно снизила средний уровень продолжительности жизни семейства. Взглянув на памятник отца Делла, я подсчитала, что мужчине было всего сорок семь, когда Сибил обнаружила его мертвым в кабинете.
Именно
Приложив руку в перчатке к лицу, я увидела, что на ней кровь. Цвет крови отличался от цвета алой перчатки. Я смотрела на нее с недоумением. Снова услышала треск и вдруг поняла, что в меня кто-то стреляет.
Я распласталась на могиле. Слава богу, я не в Дельте: там, на плоской земле, нельзя было бы спрятаться даже от мухи. Я отползла в сторону и укрылась с восточной стороны большого памятника посреди участка. Памятник не мог полностью защитить меня, но все же лучше такое прикрытие, чем никакого.
Слава богу, я положила в карман мобильник, и сейчас, сорвав перчатку, набрала 911. Мне ответили, и я узнала голос чиновницы, с которой разговаривала в полицейском отделении.
– Я на кладбище на участке триста четырнадцать. Кто-то стреляет в меня из леса, - сказала я.
– Выстрелили дважды.
– Вы не ранены?
– В меня попал отлетевший кусок гранита. Но я боюсь двинуться.
Я начала плакать от безудержного ужаса, мне было трудно совладать с голосом.
– Хорошо, я сейчас же кого-нибудь пришлю, - сказала она.
– Можете, если хотите, оставаться на телефоне.
Она на минуту отвернулась; слышно было, как она посылает ко мне патрульную машину.
– Возможно, какой-то охотник ошибся, - предположила она.
– Только если олени здесь ярко-голубого цвета.
– Вы слышали еще выстрелы?
– Нет. Я спряталась за памятник Тигу.
– Автомобиль уже подъезжает?
– Да. Я слышу сирену.
Не первый раз во время пребывания в Сарне я обрадовалась полицейской сирене. Я вытерла лицо чистой перчаткой.
Позади моей машины, скрипнув тормозами, остановился автомобиль, и из него вышел Бледсо, помощник шерифа, арестовавший Толливера. Он неторопливо приблизился к тому месту, где я скорчилась.
– Говорите, в вас кто-то стрелял?
– спросил он.
Я подумала, что за два цента он и сам пристрелил бы кого угодно.
Медленно поднявшись, я почувствовала, что ноги меня не держат, и привалилась к гранитному памятнику.
Он посмотрел
– Откуда, вы говорите, раздались выстрелы?
Я указала на лес через дорогу. Там деревья ближе всего подступали к кладбищу.
– Вот, взгляните на памятник Дику Тигу.
Выстрел отколол кусок гранита, и на памятнике остался белый шрам.
Внезапно Бледсо, прищурившись, посмотрел на деревья и взялся за кобуру.
– Откуда кровь?
– спросил он.
– Куда вас ранило?
– Меня задел кусок камня, - ответила я. Мне не понравился собственный дрожащий голос.
– Пуля чуть в меня не угодила.
Я увидела ее на земле, подняла и подала полицейскому.
– Конечно, вы и сами могли бы это сделать, - без малейшей убежденности сказал он.
– Мне плевать, что вы думаете, - ответила я.
– Плевать, что вы напишете в рапорте. Главное, что вы здесь, и теперь он не посмеет в меня стрелять.
– Вы называете стрелявшего «он» по какой-то причине?
– Без всякой причины.
Теперь я дышала почти нормально. Поняв, что в следующее мгновение никто не попытается меня убить, я вернулась к прежнему мнению относительно этого полицейского.
– А что вы вообще здесь делаете?
В нем тоже проснулась былая враждебность.
– Просто заглянула.
На его лице появилось отвращение.
– Вы та еще особа, вы это знаете?
– То же самое могу сказать о вас. Послушайте, я сейчас уеду, пока вы еще здесь, потому что мне не хотелось бы умереть в вашем городе. Спасибо, что приехали. По крайней мере… - Я замолчала, но потом закончила фразу: - По крайней мере, полиция здесь не полностью продажна.
Я догадывалась, что мое высказывание очень нетактично, тем более что полицейский не стоял, показывая на меня с криками: «Можете продолжать в нее стрелять!»
Бледсо отрывисто кивнул. Когда я закрывала дверь машины, спросил:
– Вы стояли на могиле Дика Тига?
Я кивнула.
– Хотели узнать, отчего он умер?
Я снова кивнула.
– Ну и в чем причина? По вашему мнению?
– Сердечный приступ, как и у его отца.
Я посмотрела на полицейского, постаравшись придать лицу как можно больше искренности.
– Выходит, врач был прав?
– Да.
Он самодовольно кивнул. Я завела мотор и включила обогреватель. Выехав на дорогу, посмотрела в зеркало заднего вида. Помощник шерифа Бледсо следовал за мной по пятам. Я подумала, что нужно завернуть в мотель, прежде чем я отправлюсь к Толливеру, если я не хочу, чтобы у брата тоже случился сердечный приступ. На моей щеке засохла кровь, несколько капель попали на куртку.
К этому времени я уже ненавидела мотель, но (поскольку на сей раз никто не выскочил на меня из комнаты) вынуждена была признать, что здесь безопаснее, чем на улицах. Сарн начинал превращаться для меня в большую опасную зону.