День мертвеца
Шрифт:
– Что хочешь - кофе или колу?
– Колу, конечно.
Нелл прошла к холодильнику и вынула банку. Я приготовила себе кофе в кофеварке. Хоть и плохой, зато горячий, и в нем есть кофеин.
Я посмотрела на свою гостью: на лице Мэри Нелл не было косметики, волосы она стянула в очень короткий хвостик. Теперь она выглядела на свой возраст. Ей бы сейчас сидеть дома, писать сочинение или болтать по телефону с подружкой о последнем свидании, а она сидит в комнате мотеля с женщиной вроде меня.
– Ты обратилась к какому-то
– А почему не к Полу Эдвардсу?
– Думаю, мама может выйти замуж за мистера Эдвардса, - неожиданно выпалила Нелл.
– Тебе он не нравится?
– поинтересовалась я, не зная, как на это отреагировать.
– Мы с ним ладим. Он постоянно у нас бывает. Они с папой были друзьями, и мама всегда интересуется его мнением. Деллу мистер Эдвардс не нравился. В последнее время они часто спорили.
– О чем же?
– спросила я, делая вид, что мне это безразлично.
– Не знаю. Делл мне не говорил. Он что-то узнал и пошел к мистеру Эдвардсу поговорить об этом. Деллу не понравилось то, что сказал ему мистер Эдвардс.
– Он что-то узнал о Поле?
– Не знаю, касалось ли это мистера Эдвардса или кого-то другого. Делл думал, что мистер Эдвардс ему поможет, даст какой-то ответ.
– Гм.
На листке бумаги не было ни буквы П, ни Э, если буквы, написанные Салли, означали инициалы человека. Черт, ну почему люди не пишут, что они имеют в виду? Зачем им шифры?
– Я думала, вы с Деллом были близки, - заметила я, хотя это было глупо и бестактно.
– Но он не сказал тебе о том, что его так беспокоило. Странно.
Мэри Нелл гневно посмотрела на меня.
– Для брата и сестры мы были достаточно близки.
– Что ты имеешь в виду?
– Есть вещи, о которых братья и сестры не говорят.
– Девочка словно пыталась растолковать что- то эскимосу.
– Вы ведь с Толливером тоже не обо всем говорите? Ой, я забыла. Вы ведь не настоящая сестра. Поэтому и не понимаете.
Туше.
– Братья и сестры не говорят о сексе. Держу пари, не говорят, даже когда становятся взрослыми, - проинструктировала она меня.
Я вспомнила, какой потрясенной выглядела Нелл, рассказывая о признании своего брата, что Тини беременна.
– Братья и сестры не говорят и о друзьях, которые занимаются сексом. Они обсуждают что угодно, только не это.
– А вы со Скоттом обсуждали, что он придет сюда меня избить?
Она вздрогнула.
– О чем вы?
Значит, мельница слухов еще не сработала, она ни о чем не знает.
– Кто-то заплатил Скотту, чтобы он пришел сюда вчера вечером и спрятался в моей комнате. Он собирался меня избить. Так же как и прошлым утром. Правда, в первый раз он действовал по собственной инициативе. Если бы поблизости не оказалось Холлиса Бокслейтнера, я была бы сейчас в больнице.
– Я не знала, - сказала девочка.
Я снова почувствовала себя виноватой,
– Что происходит в нашем городе? До вашего приезда у нас все было спокойно.
Это ж надо было все так повернуть!
– Меня вызвала твоя мать, - напомнила я.
– Все, что я сделала, - это нашла тело Тини. Но за тем меня и пригласили.
– Лучше бы вы ее не находили, - по-детски сказала Нелл, как будто я могла предсказать, что последует за моей находкой.
– Такова моя работа. Ей не следовало лежать в лесу. Я выполнила свою работу, и это было добрым делом.
– Тогда почему все это происходит?
– спросила она, словно я могла дать ответ.
– И что именно происходит?
Я покачала головой. У меня не было никаких идей. Когда у меня возникнет идея - та, что поможет мне вызволить брата, ноги моей в Сарне больше не будет.
Нелл пошла в школу; она казалась ошеломленной и очень юной.
Я подъехала к отделению полиции, чтобы дать показания о случившемся прошлой ночью, и спросила, могу ли я повидаться с Толливером. Я почти боялась спросить об этом чиновницу, полную женщину, которая была здесь и неделю назад, в тот день, когда я явилась сюда впервые. Вдруг, узнав, что я хочу повидаться с братом, они найдут способ не пустить меня к нему? Притом я даже не знала, кто такие эти «они».
– Часы посещения с двух до трех по вторникам и пятницам, - сообщила она, глядя в сторону, словно мой вид вызывал у нее отвращение.
Так, сегодня вторник. Значит, я увижу его попозже. Я почувствовала огромное облегчение, но до двух надо было чем-то заняться. Сидеть в комнате мотеля было тошно.
Я отправилась на новое кладбище. Хотела нанести визит остальным Тигам, скончавшимся членам их семьи. В этот раз я смогла припарковаться рядом с их участком. Оделась я очень тепло, потому что похолодало. В начале ноября в Арканзасе вряд ли выпадет снег, но в Озарке такая возможность не исключена. Я обмотала шею красным шарфом, натянула красные перчатки, надела теплую ярко-синюю куртку. Мне нравилось быть заметной, тем более что в Арканзасе был охотничий сезон. Впервые этой осенью я настолько закуталась, что почувствовала себя ребенком, которого мать выпустила поиграть на заснеженную улицу.
Я оглянулась по сторонам: вокруг никого. Через дорогу, к западу, находился лес, к северу - маленькая группа домов, около двадцати, с лужайками в пол-акра, с открытыми верандами, газовыми грилями возле раздвижных стеклянных дверей. Автомобилей я не заметила: все старались поддерживать этот кусочек загородной недвижимости в должном порядке. К югу от крутой горы раскинулось кладбище. Мирное место.
Участок Тигов я нашла быстро. В центре на возвышении стоял большой памятник, с северной и южной стороны которого было выбито «ТИГ».