Чтение онлайн

на главную

Жанры

Деньги для Мишель
Шрифт:

— Уловки? — непонимающе нахмурилась Кэрри.

— Ну вы знаете, как это бывает с богатыми девушками. Пронырливые авантюристы разрабатывают всевозможные планы, чтобы присвоить себе хоть часть средств Авриль. Но Уэйн Харви собаку съел на раскусывании подобных проходимцев.

— Я рада за него, — с энтузиастом ответила Кэрри. — Меня очень утешает, что он так хорошо присматривает за Авриль, очевидно, что она ему небезразлична. — Кэрри помолчала и спросила: — Он ее законный опекун?

Стивен кивнул:

— Да. Он к тому же единственный, кто вправе распоряжаться ее деньгами до тех пор, пока ей не исполнится двадцать пять лет. — Стивен вновь бегло просмотрел авиаписьмо и после недолгого молчания добавил: — Этот опекун Авриль, по словам Мика, необычайно

грозен — его боятся на обеих плантациях, но и уважают, как это обычно бывает с людьми его типа.

Кэрри вполуха слушала его. Все ее мысли были сосредоточены на Авриль. Она представляла ее в роскоши, ведущей легкую и приятную жизнь на коралловом острове под ярким солнцем; обедающей в шикарных ресторанах, носящей дорогие платья, в окружении расторопных слуг. Хотя, конечно, она радовалась, что Авриль так повезло, все же, как ни парадоксально, не могла примириться с несправедливостью судьбы, столь щедро оделившей одну сестру, лишив другую самого насущного.

Но ведь все можно поправить, уверяла себя Кэрри по дороге домой. Уэйн Харви будет только рад, если Авриль предоставит ей три тысячи.

В день своего вылета Кэрри получила письмо от миссис Джонсон. По мере его чтения девушка бледнела все больше и больше. Ирен, присутствовавшая при этом, с тревогой посмотрела на нее:

— Что случилось? Надеюсь, не плохие новости в такой день?

Кэрри не могла говорить, а только молча протянула подруге листки.

«Дорогая мисс Фэрклоу!

Я чувствую необходимость написать Вам, так как я весьма обеспокоена. В прошлое воскресенье мой муж рассердился на Мишель и в гневе сказал, что будет лучше, когда она отправится жить к сестре. Я не собиралась упоминать о нашем разговоре Мишель до тех пор, пока все не определится, ведь Вы не обещали нам этих денег наверняка. Мишель, естественно, чрезвычайно удивилась, что обсуждалась возможность ее переезда к вам, а так как она очень любит меня, то твердо заявила, что не бросит меня. Тем не менее она постоянно твердит, как Вы ей нравитесь, и я вижу, что сейчас она счастливее, чем была раньше, так как теперь знает, что на свете есть кто-то родной ей по крови.

С течением времени я стала замечать на ее лице выражение, которого прежде не видела, и я поняла, что она мечтает, как зажила бы вместе с Вами. Девочка часто сравнивала свою жизнь с той, которую вели ее ровесницы. Ведь у нее нет своей жизни, никогда не было ни развлечений, ни красивой одежды. Наш домик маленький, у нее нет даже своего угла, ей приходится делить комнату с близнецами. Когда она наконец смогла поговорить со мной наедине, она спросила, как может так получиться, что она будет жить с Вами, и мне пришлось передать ей тот разговор между нами, когда мой муж упомянул о бизнесе. Несмотря на ее чувства ко мне, я догадываюсь, что Мишель готова оставить нас. Я тоже считаю, что для нее это будет лучше, так я ей и сказала. Может, мне не следовало этого делать, так как я вскоре заметила, что Мишель слишком взволнованна. Я поняла, что она собирается принять Ваше предложение и переехать к Вам. Если ее постигнет разочарование, это разобьет ее сердце — и мое тоже, так как я люблю Мишель и желаю ей счастья.

Пожалуйста, мисс Фэрклоу, постарайтесь раздобыть деньги и ради Мишель, и ради меня.

Прошу Вас, не упоминайте об этом письме моему мужу, когда в следующий раз посетите нас.

Искренне Ваша,

Ада Джонсон».

Глубокая морщина прорезала лоб Ирен, когда она дочитала письмо. По-прежнему держа в руке листки бумаги, она вопросительно взглянула на подругу, и, не дожидаясь ее вопроса, Кэрри торопливо все объяснила:

— Я никому не говорила об этом плане, даже адвокату, так как у меня нет уверенности, что я найду деньги. — Кэрри замолчала, ее лицо было белым как мел. — Ирен… а что, если Авриль не даст мне денег?

Ирен вздохнула и покачала головой.

— Было бы лучше, если бы ты сначала увиделась с Авриль, прежде чем делать такие предположения, — но думаю, ты и сейчас все понимаешь.

Да, разумеется, — с жаром ответила Кэрри. — Я уверена, что Авриль будет только рада помочь Мишель. Ты ведь тоже так думаешь, не так ли? Я имею в виду, разве бы ты не помогла своей сестре, если бы была так же богата, как Авриль?

— Я бы помогла, как и большинство людей. Но… — Ирен замолчала, не желая еще больше тревожить Кэрри. — Давай будем надеяться на лучшее, — наконец проговорила она. — Нечего беспокоиться раньше времени. — Она взглянула на часы. — Тебе пора закончить собираться; такси приедет через десять минут.

Кэрри кивнула, стараясь отогнать даже мысль о возможном разочаровании, грозящем Мишель. Авриль с готовностью поможет им, и не только потому, что это подарит свободу Мишель, но и ради воссоединения их семьи.

Глава 2

В самолете Кэрри почти все время пыталась представить сцену встречи с Авриль. Не было ни малейших сомнений в том, что девушка жила на острове Барбадос, и, тем не менее, Кэрри так и не получила ответа ни на одно из писем. Послав первое, в котором она кратко описывала ситуацию и сообщала о скором прибытии, Кэрри тут же отправилась в туристическое агентство, выбрала дату вылета, после чего попросила разрешение у своего шефа перенести отпуск с июля на май.

Не очень тревожась по поводу отсутствия ответа, Кэрри написала другое письмо, решив, что первое могло потеряться на почте. Когда и второе послание осталось без ответа, Кэрри немного забеспокоилась, но билеты были уже заказаны, а босс нашел ей замену в офисе, поэтому Кэрри решила не сворачивать с избранного пути, продолжая твердить себе, что оба ее письма — или оба ответа Авриль — могли затеряться.

Самолет должен был приземлиться на острове в семь часов вечера, слишком поздно, чтобы тут же нанести визит сестре, поэтому Кэрри попросила Стивена Хэслетта, чтобы его друг Мик заказал ей номер в гостинице. Стивен с готовностью выполнил ее просьбу. Он также поручил Мику встретить Кэрри в аэропорту, и, к своему облегчению, девушка, сходившая на острове одна, еще с трапа увидела молодого человека, ждавшего ее. Мик без труда догадался, кто она, и тут же представился.

— Очень мило с вашей стороны, что вы хлопотали за меня, — сказала Кэрри, пока Мик ставил ее чемоданы в багажник взятой напрокат машины. — Все гораздо проще, когда тебе помогают подобным образом.

— Я только рад вам помочь. — Мик странно взглянул на нее, открыв дверцу и ожидая, пока Кэрри усядется в автомобиль. — Стивен Хэслетт сообщил мне, что вы не получили ответа ни на одно из ваших писем.

— Это так, — призналась Кэрри с встревоженным выражением. — И теперь, когда я прилетела, я чувствую почти страх перед встречей с Авриль. — Она повернулась к Мику, который гибким движением скользнул на водительское место и завел мотор. — Будет просто ужасно, если она не захочет меня видеть.

Такая возможность не приходила Кэрри в голову до тех пор, пока она не увидела из иллюминатора острова, рассыпанные, словно экзотические драгоценности, по поверхности ослепительного Карибского моря. Только тогда она полностью осознала, что сделала. Она была здесь — остров Барбадос лежал там, внизу, — и очень скоро она будет стучать в незнакомую дверь, спрашивая мисс Авриль Харви… и Кэрри, как ни старалась, так и не смогла представить, будет ли Авриль рада ей или нет.

— Она захочет повидаться с вами, — заявил Мик, нажимая на стартер. — Ваша сестра не просто ослепительная красавица, но и очень милая девушка.

— Да? — Стивен Хэслетт ничего не рассказывал ей о характере Авриль — может, потому, что Мик не считал нужным упоминать о нем? — Вы встречались с ней?

— Как-то на одном приеме, — кивнул Мик. — Я устроил так, чтобы меня пригласили и я смог бы увидеть вашу сестру. — Он замолчал, и на его круглом, красивом лице появилась довольная ухмылка. — Дядя, словно цербер, ни на минуту не оставлял нас одних. Но в каком-то смысле я не очень сожалел об этом, ведь у меня появилась возможность поближе познакомиться с ним.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

ТОП сериал 1978

Арх Максим
12. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
ТОП сериал 1978

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник