Держитесь, маги, мы пришли!
Шрифт:
– А лорд Калис ни разу не вступал в брак. Почему?
– После того, как у магов появилась надежда на нормальную супружескую жизнь, многие предпочитают не спешить с заключением договоров, а подождать настоящего чувства или хотя бы разумной девушки, готовой выдержать все испытания жены мага и остаться в уме и твердой памяти. Мой брат Данир лишь на десять лет младше лорда Мирта Калиса, а тоже ни разу женат не был. Кстати, если уж подозревать мага из-за проблем в браке, то самым подозрительным типом должен быть мой старший брат – Рейс Сартор. О его жутких супругах до сих пор легенды по дворцу ходят, хоть уже более ста лет прошло.
Обсуждать подробности семейной жизни кронпринца Аврора не захотела, удивившись собственной крайне негативной оценке
В таверне молодые сыщики присели за столик у окна и осмотрелись. По причине выходного дня большинство столиков были заняты людьми, преимущественно мужчинами. Селяне пили хмельные напитки, обедали и громко общались со всеми знакомыми. А так как в небольшом поселке знакомы были все, то шум стоял страшный: крестьяне могли переговариваться и с товарищами, сидящими на противоположном конце зала. Немногочисленные женщины визгливыми пронзительными голосами на быстром простонародном наречии обменивались нехитрыми домашними новостями. Незамужних молодых девиц в таверне не было, и многие люди заинтересовано поглядывали в сторону разукрашенной Авроры. Просидев полчаса и не услышав ни словечка ни про пропавших сирот, ни про каких-либо подозрительных личностей, магиня решила ускорить процесс получения сведений и приветливо улыбнулась двум подвыпившим мужчинам помоложе. Те насторожено покосились на Каяра, но в итоге любопытство побудило их подойти к незнакомцам – все-таки новые лица в Растовке встречались редко.
– Доброго денечка, молодые люди. Разрешите к вам за столик присесть?
Рора толкнула под столом Каяра и тот сообразил, что главным в их тандеме (по крайней мере, для публики), должен быть он, поскольку мужчина.
– Присаживайтесь, конечно. Мы тут по делам в Оскон едем, вот, решили остановиться и перекусить по дороге. Меня Каяром зовут, – сказал младший принц, решив не мудрить с именем, тем более, что на селе было модно давать детям громкие имена королевской династии (законом это никоим образом не возбранялось, и по деревням Тавирии бегало множество босоногих Мираилов и Рейсов, а в последние десятилетия – Аврор и Эос).
– А девушку как прозывают?
– Меня зовут Авророй. Каяр – мой муж, мы только недавно поженились и теперь едем к моим родственникам в Оскон, чтобы познакомиться с родней и на большой город посмотреть, – скороговоркой выдала магиня, стуча по спине подавившегося мясом, огорошенного внезапным семейным статусом друга.
Парни разочаровано вздохнули, и Рора поспешила задать свои вопросы, пока молодые люди не ушли:
– Я чуток опасалась ехать, у нас, говорят, девушек молодых похищают. А у вас тоже пропадают девки?
– Тебе-то чего бояться? – пробурчал отдышавшийся Каяр. – Ты ж уже замужем!
Местные хлопцы заверили магов, что бояться нечего, так как в окрестностях Оскона похищений отродясь не было, пропадали девушки из более отдаленных поселков, милях в ста от них, не ближе.
– И из приюта не пропадали? Слыхали, туточки у вас приют новомодный, детишек по семьям раздают. У меня муж вот – тоже приютский, рядом с нашим родным поселком также приют имеется...
Каяр угостил молодых селян крепленым вином, заказал закусок побольше, и, подталкиваемые наводящими вопросами и замечаниями магини и младшего наследника, хлопцы поведали все, что знали о приюте и его воспитанниках.
По их словам выходило, что только треть сирот приюта набрана из самого села и окрестных деревень, а другие, по слухам, – из Оскона и отдаленных поселений за городом, ближе к северу. Что в рабочие дни всех ребят они видят издалека, когда те гуляют по полям и лесистым холмам, закрепленных за приютом. Учатся все приютские в своей собственной обязательной школе, в село наведываются редко. На выходных
Распрощавшись с селянами, маги вышли из таверны на свежий воздух.
– Давай, пройдемся до этого приюта, посмотрим, сколько там сегодня ребят осталось, – предложила Аврора. – А потом из ближайшей рощи в Оскон улетим.
Прогуливаясь вдоль невысокого деревянного забора, опоясывающего территорию учреждения, маги убедились, что в этот субботний день большинство детей на месте. Быстрые перемещения детворы и их дальние походы к холмам и поросшими деревцами берегам реки Торрилы, не давали сосчитать точное число воспитанников, но их явно было около полутора сотен человек. Работников приюта было немного, и они не слишком пристально присматривали за детьми, разрешая тем бродить, где вздумается. Аврора не сомневалась, что местная детвора частенько перелазит через забор и путешествует, где им вздумается, исследуя и дальние леса, и скальные берега реки.
– Значит, в эти выходные детей не забирали, – задумчиво проговорила Аврора.
– Да, видимо, так. Летим в Оскон?
– Да, посмотрим, что там с домом Олана Холлека и какие мифы и слухи об этом великом маге в родном его городке ходят.
Прошагав по рыхлым глубоким сугробам в хвойный бор на отдаленном пригорке и прокляв сто раз мокрую слякоть, образовавшуюся в обуви из-за набившегося снега, маги спрятались за разлапистыми елями, с великим облегчением сдернули амулеты и высушили обувь и одежду.
– Как ужасно быть человеком, – выдохнула Аврора, согревая магическим теплом заледеневшие руки. – Даже потрясающая снежная и солнечная погода не в радость, а смотря на искрящиеся инеем серебряные ветви деревьев, думаешь не об их призрачно-прекрасной красоте, а о том, как бы не задеть их ненароком, обеспечив себе ледяной воротник за шиворотом.
– С каких это пор ты такая неженка? Помнится, мы не раз катались на санях с горок, бывали все в снегу перевалявшись, и только радовались этому факту.
– Одно дело – ради развлечения в снег нырять, а другое – вынужденно по нему бродить. Так, летим поближе к городу и выбираем менее заснеженное место для посадки.
Маги вкусно пообедали в небольшом кафе на окраине Оскона, рассчитанном на население среднего достатка (раздевалась Рора аккуратно, прячась за широкой спиной Каяра и заворачивая шубку в шаль). Аврора верно рассудила, что кучера, ремесленники и прочий рабочий люд, обычно коротающий время в тавернах, вряд ли интересуются легендами о магах давних времен. Здесь же маги разговорились с болтливой молоденькой женой хозяина кафе. Женщина обожала все виды слухов и сплетен, вне зависимости от их сроков давности, и вывалила на гостей городка массу сведений обо всех соседях, соседках, их глупых и противных проказниках-детишках, обо всех живущих в городке магах (отдельно долго погоревав, что живут маги уж больно правильно и тихо, и рассказать-то людям нечего), обо всех мероприятиях и новинках городской жизни. Каяр, после часа подробных рассказов о совершенных и отмененных помолвках, о крестинах и похоронах, о неприличных платьях некоторых девиц на выданье и прочая, и прочая, совсем осоловел и окончательно утратил способность воспринимать и анализировать человеческую речь. Аврора, ловко лавируя в нескончаемом потоке женской болтовни, пыталась выловить в этом месиве из ненужной информации крупицы важных сведений, наводя хозяйку заведения на разговор об известнейшем маге их городка: