Дерзкий и Властный
Шрифт:
— Если Билл хочет денег, почему он еще не позвонил с требованием выкупа? —
задумался Бек.
— Потому что он знает, что я приеду к нему. Уверен, что он хочет немного
побыть с Рейн, чтобы закончить то, что начал, когда она была ребенком, — казалось,
Хаммер был готов снова по чему-нибудь ударить.
— Он ведь не собирается насиловать ее, правда? — выдавил вопрос Лиам... но он
уже знал ответ.
Они с Макеном думали об одном, но от того, что
стал еще более реальным. Его внутренности сжались.
— Собирается, но она выживет. Я больше боюсь того, что он еще с ней сделает.
— Челюсти Хаммера сжались. — У этого мудака предрасположенность к насилию. И
если он выпил утром, то может сотворить что-то большее, чем изнасиловать ее. И
страшно представить что.
Страх от того, что он больше никогда не прикоснется к их девочке и не обнимет
Рейн, снова всколыхнул в Лиаме ощущение, словно его подхватило торнадо и
впечатало в землю. Лишиться ее любящей, страстной души было бы самым жутким
кошмаром. Его потряс весь ужас происходящего, наполняя густым и обжигающим
страхом. Лиам мечтал не просто убить ее предка, он хотел, чтобы ублюдок бесконечно
страдал.
— К черту светофоры, Хаммер. Езжай быстрее, — рявкнул Лиам.
— Я не могу рисковать и быть остановленным за превышение скорости, когда
мы так чертовски близко.
268
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
Лиам знал это, но рациональность раздражала:
— Я не понимаю, почему он использовал долбаный электрошокер. Она же
хрупкая девушка.
— Билл знал, что Рейн будет сопротивляться. Она однажды дралась с ним и
победила. Шрам, которым она его наградила, ежедневное тому напоминание, —
выругался Макен. — Я не могу перестать думать о том, как она, словно камень,
рухнула в руки этого сукиного сына.
Как только они повернули на улицу, где жил Кендалл, Лиам попытался «взять
себя в руки», потому что паника не принесет никакой пользы.
Бек протянул мужчинам латексные перчатки, затем надел свои. Хаммер
медленно проехал мимо дома, а Лиам вытянул шею. Он не заметил ни единого
огонька, ни внутри, ни снаружи.
Припарковавшись у обочины в середине квартала, Хаммер заглушил двигатель.
Они с Лиамом надели перчатки, и трое мужчин вышли из машины, аккуратно прикрыв
двери с тихим щелчком. Пока они шли по тротуару, где-то позади них залаяла собака.
Другая, последовала ее примеру, но ни одно из животных не было достаточно близко,
чтобы привлечь нежелательное внимание.
Хаммер
между домом Билла и соседским. Лиам и Бек последовали за ним. Они остановились,
чтобы заглянуть в грязные окна. Лиам ничего не видел, кроме темноты. Изнутри не
доносилось ни единого звука. Место ощущалось мертвым. Ледяная дрожь побежала по
его спине.
Вытащив ручку-фонарик из кармана, он отправился к пристроенному гаражу.
Посветив тонким лучом через одно из грязных окошек на двери, он не заметил
никаких признаков пребывания Рейн. Даже пикап Билла исчез.
— Есть что-нибудь? — шепотом спросил Хаммер.
— Нет, — таким же тихим голосом ответил Лиам.
Бесшумно, словно кошка, Бек подкрался к задней двери. Решительно
схватившись рукой за дверную ручку, он медленно повернул ее. Быстро и тихо
свистнув, чтобы привлечь внимание Хаммера, Бек триумфально улыбнулся и открыл
дверь.
Та была не заперта. Им только что вручили подарок… или их заманили в
ловушку.
Хаммер, с пистолетом наизготове, первым поспешил внутрь. Лиам последовал за
ним, а Бек тихо закрыл дверь и догнал их.
Вонь от гниющего мусора и кислого джина вместе с тяжелым запахом от сигарет
ударила в нос Лиаму, словно хук боксера.
— Боже, — едва проговорил Бек, прижимая ладонь к носу.
Лиаму хотелось блевануть, но он заставил себя дышать через рот. Прикрыв свет
от фонарика, Макен поднял руку, и все трое застыли как статуи, напряженно
прислушиваясь к малейшему звуку.
Тишина.
Хаммер обошел комнату снова, выглядя одновременно растерянным и
разъяренным.
— Нахрен все это. Я не боюсь этого мудака. — Макен включил свет на кухне. —
Кендалл, ты трусливое отродье, выходи и посмотри мне в глаза!
Тараканы разбежались в разные стороны. На столешницах были горы немытых
тарелок с заплесневевшими остатками еды. Когда глаза Лиама привыкли с яркому
свету, он посмотрел на черные полосы грязи на пожелтевшем линолеуме.
Бек опять выругался. Отвращение отразилось на его лице.
269
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
— Рейн! — выкрикнул Лиам и склонил голову, напряженно прислушиваясь.
Хаммер и Бек тоже замолчали. Ответа не было.
— Выходи, ты – жалкий кусок дерьма, — попытался спровоцировать того
Хаммер. — Хочешь свои деньги? Они прямо здесь.
Тишина снова окутала их.