Дерзкий и Властный
Шрифт:
— Бывшая жена. Я не хочу ее здесь видеть.
Но было уже слишком поздно. Гвинет протиснулась через главный вход. Одной
рукой она катила за собой чемодан, сверху на нем балансировал детский манеж. В
другой руке она несла автокресло с Кайлом. Сумка с памперсами висела на ее левом
плече, дамская сумочка на правом. Хаммер был уверен, что эта стерва никогда в
жизни не носила сама свой собственный багаж.
— Твою мать, — выругался Лиам, вставая.
274
Дерзкий
Хаммер тоже встал и, сузив глаза, смотрел на эту гадюку, пока Лиам забирал из
ее рук автокресло и ставил его на стул рядом с собой. Гвинет суетилась, девушка
выглядела раскрасневшейся и встревоженной.
Тут же Вивиан начала щебетать над Кайлом. Дрыгая ножками, малыш ответил
ей, и широкая улыбка появилась на его ангельском, покрытом слюнями личике.
Гвинет сбросила манеж, свою сумочку и сумку с подгузниками на пол, затем
наклонилась над чемоданом и тяжело выдохнула. Лиам схватил ее за локоть и
потащил в тихий уголок в дальнем конце бара. Хаммер последовал за ними, с каждым
шагом все больше теряя самообладание.
— У меня нет на тебя времени, Гвинет, — настаивал Лиам. — Как ты видишь, у
нас тут проблема...
— М-мне нужно поговорить с тобой. — Девушка нервно посмотрела на Хаммера,
затем снова перевела взгляд на Лиама. — Это срочно. О Рейн. — Она прошептала это
так, словно старалась, чтобы не услышал Макен.
— Что насчет Рейн? — Лиам был на грани.
Все внутри Макена напряглось. Озабоченность, которую она озвучила, перед тем
как они вылезли из постели Лиама несколько часов назад, вопила в голове Хаммера:
«Поэтому она так просто сдалась? Она украла ребенка, фальсифицировала
свидетельство о рождении, придумала целый вагон лжи, и... Я не думаю, что она
оставила задуманное. Это была бы большая удача».
Если Рейн была права, то, скорее всего, Гвинет пришла в клуб разыграть свою
последнюю карту. Поскольку он не мог придумать хотя бы какой-нибудь действенный
способ помочь Рейн прямо сейчас, Хаммер собирался позволить бывшей жене Лиама
раскрыть все свои карты.
— Говори, — прошипел Макен.
— Это между мной и Лиамом. — Гвинет свирепо посмотрела на него. — И я не
разговариваю с тобой. Я еще не простила тебе то, что ты сделал со мной раньше.
— Хочешь сказать то, что я не сделал с тобой, — презрительно усмехнулся
Хаммер.
— Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
От ее надменного тона Макену захотелось ударить что-нибудь, желательно ее
лицо. Не обращая на него внимания, Гвинет умоляюще
— В офисе Хаммера, — рявкнул Лиам.
Не дожидаясь от нее ответа, он развернулся и потащил девушку через бар дальше
по коридору.
— Вивиан, — оглянулся Хаммер. — Ты не присмотришь за ребенком? Его зовут
Кайл.
По крайней мере, он так думал.
— Правда, Сэр? Ох, я с радостью. Люблю детей.
Женщина улыбнулась, прежде чем переключить свое внимание обратно на
визжащего малыша, издавая смешные звуки, чтобы его утешить.
«Жаль, что вас не было в городе, когда Пайк рвал на себе волосы».
Хаммер смотрел, как Лиам затащил Гвинет в кабинет. Войдя вслед за ними,
Макен закрыл дверь и, скрестив руки на груди, заблокировал ей единственный путь к
отступлению.
— Рассказывай, что хотела сообщить, — выпалил Лиам. — И, побыстрее. Я
больше не буду терпеть твои игры. — Когда девушка покосилась на Хаммера, Лиам
добавил. — Все, что ты скажешь мне о Рейн, можешь рассказать и Хаммеру.
Макен не думал, что сегодня сможет испытать радость, но, если Лиам поставит
Гвинет на место, он попробует.
275
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
Она открыла рот, затем захлопнула его, как форель, выброшенная на берег:
— Я пришла, чтобы сказать нечто ужасное.
— На этот раз ты беременна двойней? — с иронией спросил Хаммер.
Гвинет одарила его ледяным взглядом, затем с выражением тоски на лице
переключилась на Лиама:
— Сегодня после обеда в Лондоне умер отец. Мне позвонили вскоре после того
как мы покинули больницу этим утром.
— Сожалею о твоей утрате, — ответил Лиам без единой эмоции в голосе.
— Спасибо, но не по этой причине я приехала увидеть тебя. Я совершила
ошибку.
Лиам шумно выдохнул, просверлив ее разъяренным взглядом:
— Ты совершила много ошибок.
Хаммер едва не схватил девушку, чтобы вытрясти слова из ее глотки:
— Какое отношение это имеет к Рейн?
— Она у Билла Кендалла, — выпалила Гвинет.
Как только слова Гвинет дошли до него, Макен понял, что эта сучка причастна.
Лед, сковывающий его вены с тех пор, как он узнал, что Рейн пропала, теперь вскипел
словно лава.
Он оттолкнулся от двери и бросился к Гвинет, но Лиам уже прижал ее к стене.
Его лицо пылало от ярости, но глаза были абсолютно ледяными.
— Откуда ты это знаешь? Ты как-то связана с исчезновением Рейн?
Хаммер подошел ближе, впиваясь в девушку суровым взглядом: