Дерзкий любовник
Шрифт:
Входная дверь тихо открылась.
– Риба? – донесся голос Чанса, такой же глубокий и мрачный, как наступающая ночь. – Что ты делаешь одна, в темноте?
– Думаю о шестнадцати вопросах, которые так и не задала.
– Что? А-а, «двадцать вопросов»!
В гостиной вспыхнул свет – теплое золотистое сияние, превратившее высокие окна в зеркала. Риба наблюдала, как отражение Чанса направляется к ней. Что-то дрогнуло под возведенной ею стеной спокойствия, что-то такое же жгучее и первобытное, как расплавленная магма, кипящая под холодной земной корой. Риба поняла,
– Да, «двадцать вопросов», – почти весело согласилась она и попыталась оглянуться на Чанса через плечо. Но даже просто встретиться с ним лицом к лицу требовало невероятных усилий.
– Кофе? – спросила она, направляясь в кухню, подальше от Чанса.
Он остановился посреди комнаты, со внезапной настороженностью оглядывая Рибу.
– Это один из оставшихся шестнадцати вопросов? – спросил он небрежно, хотя взгляд оставался напряженным, а глаза – суженными.
– Конечно.
– Я предпочел бы поцелуй.
– В каждой жизни должно выпасть хоть немного дождя! – заявила она дерзко. – Или, в твоем случае, кофе. Черный, как сердце шахтера, верно?
– Риба, что случилось?
– Несправедливо, – пожаловалась она, наливая кофе в кружки. По правилам я должна задавать вопросы, а ты – отвечать.
– Я не играю по правилам.
– Кому это знать, как не мне, – вздохнула Риба, безуспешно пытаясь скрыть горечь, и вручила Чансу кружку, стараясь не встречаться с ним глазами, а сама повернулась к нему спиной и снова встала перед окном. Его отражение было совсем близко.
– Совпадения – вещь ненадежная, – протянула она, забыв о дымящемся кофе. – Мы никогда бы не встретились, если бы одновременно не оказались в одной и той же части Долины Смерти. И добрый старый Тодд Синклер, конечно. Думаю, я должна быть ему благодарна за это.
Она замолчала, но Чанс не сказал ни слова.
– Никакого ответа? – пробормотала наконец Риба.
– А был ли вопрос? – осведомился Чанс, так же сдержанно, как вел себя все это время.
Взглянув на его отражение, Риба увидела уверенного в себе Тигриного Бога с золотым луком через плечо, готового отправиться на охоту за самим дьяволом. Он гораздо сильнее ее. И знал все ответы. У нее же были одни вопросы. Риба отдала ему все. Чанс же вознаградил ее одними уловками, полуправдой… Как он сам говорил… «если знаешь что-то, дающее тебе преимущество, старайся держать это при себе».
Нельзя сказать, что Чанс ее не предостерег.
Первобытное пламя в душе разгоралось все сильнее, проверяя на прочность ледяную броню, которой она окутала сердце и душу, пока ждала возвращения Чанса.
– Есть и другое совпадение, – продолжала Риба, поднося к губам кружку, но почти не ощущая обжигающего жара. – Я владею половиной бесполезной шахты, а ты – человек, известный удачливостью в поисках сокровищ там, где другие люди сдаются.
Поза Чанса слегка изменилась, дрожь хищной настороженности прошла по телу, сказав Рибе яснее любых слов, что он догадывается, куда ведут вопросы. Она замолчала, но Чанс не произнес ни слова, ничего не объяснил, не попытался убедить в своей невиновности. Он просто ждал.
– Опять нет ответа?
– Я по-прежнему не услышал вопроса, – не повышая голоса, отпарировал он.
– Оказывается, ты знаешь мою австралийскую кузину, верно.
– Да.
– Ты владеешь второй половиной Чайна Куин?
– Да.
– И должен получить первую, прежде чем просить кредиты под разработку?
Поколебавшись, Чанс пожал плечами.
– Да.
– Да, – машинально повторила Риба, не отрывая взгляда от волнующихся сумеречных волн, благодарная за холодный жесткий невидимый барьер, которым сумела окружить себя. Это все, что поддерживало ее сейчас.
– Да, и да, и да.
– Риба…
– Нет, Чанс, пока еще моя очередь.
Ее голос был таким же ледяным, как свинцово-серое море.
Риба медленно повернулась, поставила кружку с кофе на низкий столик и подняла большой конверт. В глаза ей бросилось имя Чанса, но ровный четкий почерк подействовал на нее почему-то успокаивающе. Риба протянула конверт Чансу:
– С днем рождения.
– Но сегодня не мой день рождения.
– Так все равно будет, раньше или позже, не так ли? – пожала плечами Риба. – Возьми его.
Чанс взял конверт, открыл, прочел сухие официальные фразы, написанные ее рукой, увидел старый документ на право владения. С этого момента он становился единоличным хозяином Чайна Куин.
– Почему ты делаешь это? – спросил он, сверкнув внезапно потемневшими глазами. – Как только мы поженимся, шахта будет нашей.
– Мы не поженимся.
Глаза Чанса сузились.
– Почему нет? Ничего не изменилось, – жестко бросил он. – Ты сказала, что любишь меня. Помнишь? Я помню.
– А ты так и не сказал, что любишь меня. Помнишь? Я помню. В этом ты по крайней мере был совершенно честен.
Риба пристально наблюдала за ним, затаив дыхание, ожидая услышать подтверждение худшим страхам, – Я говорил тебе, – мягко заметил он, – что недостаточно хорошо знаю о любви, чтобы произносить это слово.
– Верю, – прошептала Риба, словно наяву увидев, как серая пелена отчаяния медленно убивает краски ее жизни, и почувствовала, что ногти впились в ладони. – Есть старое китайское проклятие: «Да сбудется твое самое заветное желание». Всю свою жизнь я мечтала полюбить, полюбить по-настоящему. – Риба странно улыбнулась. – Я желала вовсе не того, что следовало бы, правда? Нужно было пожелать, чтобы любили меня.
– Chaton…
– Это новое, немного смягченное обозначение полной идиотки? – с мертвящим, вымученным спокойствием спросила она и поспешно добавила: – Нет, не отвечай. Ты уже сказал все, что я хотела узнать. Желаю удачи в Чайна Куин, Чанс.
Она отвернулась от его отражения и пошла к выходу, спеша оставить комнату, покинуть Тигриного Бога.
– И пусть сбудется твое самое заветное желание.
Но Чанс последовал за Рибой длинными скользящими шагами, преследуя ее, не давая уйти. Почувствовав его близость, она обернулась, прежде чем он коснулся ее.