Дерзкий поцелуй
Шрифт:
— Я — не одна из лошадей. И, если мне не изменяет память, вы беспокоились о том, что нас могут преследовать.
— Остановиться и передохнуть никогда не поздно. А заодно и принять бой.
По губам. Эви, помимо воли, вновь скользнула легкая улыбка.
— Будем считать ваши слова очередной шуткой, хотя это свидетельствует о том, что вы предпочитаете качеству количество.
— Теряю сноровку. Мало практики, — напомнил он ей. — Ответьте на мой вопрос.
Эви закусила губу — не потому,
— Эви.
Она вновь поежилась, но почла за лучшее капитулировать. В конце концов, что такое еще один удар по ее самолюбию?
— Да, мне понравилось ночевать в лесу… а вот моей ноге — нет. Может быть, мы все-таки двинемся дальше? Я…
— Вы смотрели, куда кладете свою постель?
— Да, конечно. Я взяла с собой одеяло и расчистила место от камней. Не надо считать меня дурочкой.
Он покачал головой.
— Существует множество способов сделать место для ночлега более удобным и комфортным. Например, можно собрать лапник, траву, даже листья могут послужить мягкой подстилкой.
— Вот как? — Эви озабоченно нахмурилась. — Нет, об этом я не подумала. Мне просто ничего не известно о подобных вещах.
— Ничего удивительного. Откуда вам знать об этом?
Можно было сказать, что ей следовало бы призвать на помощь здравый смысл… Пожалуй, она окончательно упала в его глазах. Но она еще не настолько озабочена собственными горестями, действительными и мнимыми, чтобы не замечать, что именно из-за них ведет себя дерзко и вызывающе. Эви с трудом выдавила улыбку.
— Вероятно, вы правы. Кроме того, мне не помешает…
Как знать, может, и помешает.
— В общем, я хочу попробовать.
Особенно если для этого ей не придется взбираться в опостылевшее седло и трястись в нем остаток дня.
— Спасибо за любезное приглашение.
Эви выбрала себе поросший мягкой, густой травой клочок земли, на который Мак-Алистер уже усаживал ее совсем недавно, после чего, отшвырнув в сторону несколько найденных мелких камешков, она направилась к опушке леса, чтобы насобирать веток для своего импровизированного матраца.
Эви настолько устала, что готова была заснуть стоя. Но она заставила себя несколько раз сходить в лес и только потом остановилась, уперев руки в бока и обозревая результаты своего труда. Получившаяся подстилка, по ее мнению, напоминала мягкое и уютное гнездышко.
— Вряд ли из этого выйдет что-нибудь путное.
— Напротив, все очень
Эви оглянулась на Мак-Алистера и только сейчас обратила внимание на то, что он укладывал сухие ветки шалашиком на небольшом клочке очищенной от травы земли.
— Вы собираетесь разжечь костер? — поинтересовалась она. — Но разве вас не беспокоит, что дым может выдать наше местонахождение? Если нас действительно ищут, то костер послужит им пригласительным билетом к нам в гости, разве не так?
— По дороге мы миновали несколько десятков жилых домов, и во всех…
— В самом деле?
Эви не могла припомнить ни одного.
— Мы объезжали их стороной, — поправился он. — Но видели много дымовых труб.
— И слишком много очагов, чтобы наш возможный противник смог обследовать их все, — закончила она вместо него, согласно кивнув головой.
Мак-Алистер разломил очередную веточку пополам и положил обломки крест-накрест.
— Кроме того, скоро стемнеет.
Она смотрела, как он подтащил к куче хвороста толстое бревно.
— А вы сильнее, чем кажетесь на первый взгляд.
Поскольку он и с самого начала не показался ей слабаком, Эви решила, что это о чем-то да говорит, и не поскупилась на комплимент.
Но Мак-Алистер лишь вопросительно приподнял брови в ответ.
— Оно выглядит очень тяжелым, — пояснила девушка, жестом указывая на бревно. — Кроме того, вы носили меня на руках.
И не стоит из-за за этого смущаться и краснеть, сурово одернула она себя.
— И уже не один раз.
Он бросил бревно на землю у костра.
— Вы — маленькая и легкая.
Глаза Эви опасно прищурились. Он что же, смеется над ней? Она не была ни маленькой, ни миниатюрной, как нередко называли ее члены семьи. Да, росту она невысокого, но в нужных местах у нее присутствуют все необходимые изгибы и выпуклости. Но ни в голосе, ни в лице Мак-Алистера Эви не заметила и следа насмешки.
Впрочем, таков уж он был, этот Мак-Алистер; догадаться о чем-либо по его лицу или поведению было решительно невозможно.
— Что ж…
Ну, и как прикажете ей реагировать на его слова? Поскольку Эви не имела об этом ни малейшего представления, то ограничилась тем, что спросила:
— Может быть, я могу чем-то помочь вам?
— Принесите еду.
Будучи уверена — ну, почти уверена — в том, что его повелительный тон не ущемляет ее достоинства, она пожала плечами и направилась к лошадям, чтобы достать из седельных сумок остатки завтрака, который они так и не доели с миссис Саммерс. Она обнаружила печально выглядевший одинокий сэндвич с ветчиной, ломоть черствого хлеба, кусочек подсохшего сыра и изрядное количество эля, разбавленного водой.