Десант на Европу, или возвращение Мафусаила
Шрифт:
– Что это там горит, братишка? – задумчиво проговорил Фо.
– Костры жгут, огольцы, – отмахнулся Джи.
– Ты это о ком?
– О детках Большой Кэнди, о ком же еще, – усмехнулся Джи. – Они уже вторую декаду репетируют вторжение орков за Андуин.
– Не похоже, – покачал головой Фо. – Слишком близко от Хутора. Совет бы им за это уши оборвал… И потом, смотри, сколько дыма! Все деревья Хутора можно запалить, и то…
Фо осёкся. Помолчал.
– А знаешь братец… – наконец произнёс он задумчиво и приложил палец к точке над переносицей. – Ирма! Ирма, чтоб тебе!… Нет, не
Джи совершенно таким же движением и с тем же успехом попробовал активировать собственный чип. И лишь согласно кивнул, мол, да, не отвечает.
– А скажи братишечка, перед тем как мы тронулись в путь, ну, утром, когда литий брали, ты чего-нибудь такого случайно не?… Вот здесь? – Он постучал себя по лбу. – Вроде головокружения?
– Ну, было, – Джи пожал плечами. – Не вроде головокружения, а вроде как голова пустая сделалась, что твой вакуум… и чесотка по глазам. Бр-р… Ага, у тебя, значит, то же самое. Ну, и что это было?
– Слишком много дыма… – не стал отвечать на последний вопрос Фо. – Знаешь, брат, мне это здорово напоминает…
– Пожар на Хуторе! – не дал ему договорить Джи.
– Вот-вот, – пробормотал Фо и снова прижал палец к переносице. – Не отвечает, сволочь.
– Точь в точь, как тогда! Снова сбой инфосферы? Или как?
– Погнали!
Фо перключил краулер на ручное управление и вопросительно глянул на брата. Тот кивнул, дескать не возражаю, только гони побыстрее. Фо вдавил клавишу разгона. Турбодвигатели, подвешенные непосредственно на колесных осях, взвыли. Машина рванула с места, но бешеной гонки не получилось. Болтающийся за кормой тяжело груженый прицеп, вносил свои коррективы. Фо едва удерживал краулер на полотне дороги.
– Сбросим прицеп! – прокричал Джи, заслоняясь ладонью от пыли.
– Нет! – помотал головой Фо. – Литий позарез нужен!
Больше они не разговаривали. Подскакивая на ухабах, рыская из стороны в сторону, краулер мчался к Хутору. Сияние дня вдруг померкло: гроза стремительно приближалась. Первые молнии уже впивались в скалы на границе Сырта.
«Это хорошо, – подумал Джи. – Ливень потушит пожары… Но что с хуторянами?»
Ответ был получен скоро. Ахнув, Фо вдавил тормозную пластину. Краулер впился всеми колесами в грунт, но груз по инерции наподдал сзади, так что заслуженный марсоход вынужден был проползти юзом еще пару десятков метров – издержки пониженной гравитации. Остановившись буквально в двух шагах от первого беженца.
– Да это же наши близнецы! – воскликнул старейшина Хог, глава хуторского Совета.
Фо и Джи повыскакивали из кабины. Их немедленно обступили. Женщины, старики, дети, ну и мужчины, конечно. Куда деваться. Джи мысленно пересчитал хуторян: мало. Слишком мало! Что же это такое…
– Что случилось, Хог? – спросил Фо. – Опять как тогда?
И, видя, что его не понимают, уточнил:
– Двадцать лет назад.
– На этот раз гораздо хуже, – покачал сединами старейшина. Очки с которыми он никогда не расставался, хотя зрение имел отменное, тускло блеснули.
– Хутор горит. – Джи не столько спросил, сколько произнес страшную весть вслух. – Как тогда? Снова спонтанное замыкание термоэлементов?
– Да, – сказал Хог. – Хутор горит, но это не спонтанное замыкание термоэлементов, а поджог.
– То есть? – хором вопросили близнецы.
– Поливальщики синтезировали не обычную воду, а горючую смесь, – ответил старейшина. – Вроде напалма, – добавил он, невольно блеснув эрудицией. В память о своем приятеле Кьюнарде, погибшем во время того, первого пожара, Хог плотно занимался самообразованием. – Ума не приложу, как они это сделали…
– Да пошёл ты к Саурону! Какая нахрен нам разница! – встряла в разговор Большая Кэнди. – Напалм или, блин, ещё что… Мехи учинили погром! У них же все было спланировано…
И тут заговорили все беженцы – сразу, словно прорвало. Из обрывочных и несвязных реплик, криков и бессильных проклятий перед близнецамивырисовывалась воистину апокалиптическая картина. Выходило, что механорги напали на рассвете. Сначала на улицах появились камнедробильщики. Они вламывались в палисадники, сминали стены коттеджей, словно те были сделаны из картона, дробили своими клешнями-молотами крыши. Грохот и треск разбудил тех хуторян, чьи жилища еще не подверглись разрушению. Полуодетые, люди повыскакивали на улицу. Не наученные прежним горьким опытом, многие сразу бросились к телепорту. На этот раз мехи им не препятствовали, не устраивали облавы и не тратили времени на предупреждения. Просто вслед за раками-дробильщакми появились спруты-поливальщики, с бурдюками полными адской смесью. Они на ходу стали поливать ею бегущих к телепорту людей. Жидкость воспламенялась прямо в воздухе.
– Видели бы вы эти живые факелы! – сказал Хог.
– А вы как спаслись? – спросил Фо, тревожно оглядывая кучку беженцев.
– Мы сообразили, что бежать надо сразу в пустыню. И эти твари нас почему-то не стали преследовать…
– А к телепорту точно никто не прорвался?! – отчаянно спросил Джи. – Я что-то не вижу наших родителей…
Хог переглянулся с Большой Кэнди.
– Может, кто и прорвался, сынок, – смущенно проговорила та. – Ваш дом был еще цел, когда мы уходили…
Старейшина укоризненно поглядел на нее.
– Кэнди хотела сказать, что, вероятно, Грэг с Марией ушли одними из первых, еще до появления поливалок…
– Врете! – выкрикнул Джи и попытался запрыгнуть в кабину краулера. Брат едва его успел перехватить. – Пусти, дурак! – заорал Джи. – Чего ты меня держишь! Лучше отцепи цистерну. Может, еще успеем!
– Сам дурак! – рявкнул Фо. – Если они прорвались к телепорту, значит, уже в безопасности! А если нет…
– А телепофтик тоже сгофел? – простодушно поинтересовалась пятилетняя Джил – младшая дочь многодетной Кэнди.
Джи бешено обернулся к старейшине. Тот снял очки и, опустив голову, сосредоточенно протирал стёкла замыганными пальцами.
– Я не знаю, – пробормотал он. – Мы сразу пошли в другую сторону…
Фо почувствовал как брат, которого он все еще держал за локти, обмяк и затрясся, сдерживая рыдания.
– Ладно тебе, – пробормотал Фо. – Не раскисай… Сейчас действовать надо. Остальных спасать…
– Дай-ка его мне, – сказал Кэнди. – Это материнское дело – утешать. А вы, мужики, лучше придумайте, как нам выбраться из этой заварушки.