Десятая планета(изд.1945)
Шрифт:
Мне было очень жаль, что профессор не показывается. Утешением были краткие записки от него, которые Лиз иногда мне передавала. Он, очевидно, поправлялся. И каждый раз, дежуря ночью в парке, я видел на шторе окна силуэт Мильройса, склонившегося над столом и погруженного в чтение.
Он сидел неподвижно. А я думал: "Вот как человек умеет работать. Все на свете забывает для науки".
Я часто размышлял о Мильройсе. Он относился ко мне со своеобразной отзывчивостью, дал мне хорошее место… Будучи больным, он находил время следить за моей работой, но очень мало разговаривал со
В одну из ночей Вандок влез в парк за джиррами.
– С благополучным прибытием, – раздраженным тоном приветствовал я вора, когда ровно через час после полуночи он перелез через стену.
– Благодарю вас, Пингль. – вежливо ответил Вандок.
– Вы знаете мое имя? – изумился я.
– Что ж удивительного в том, что я знаю "Человека легче воздуха"? На последний доллар я купил тогда место в "Колоссэуме" и сразу узнал вас. Сказать по правде, вы имели очень растерянный вид, когда лежали в люльке.
Он быстро и бесшумно шарил в кустах.
– Послушайте, куда девались джирры, Пингль? – довольно (фамильярно прошептал он мне. – И вообще… кажется, вы нарочно набросали сюда ехидн?
– Я только что хотел предупредить вас, Вандок, что джирры теперь ночуют у южной стены.
– Ваши слова помогут мне ускорить неприятную операцию поисков дичи, любезно поблагодарил Вандок, перепрыгивая через канаву. Он быстро стал наполнять мешок.
– Не больше пяти штук, – предупредил я его, зажигая фонарь, – Покажите, сколько вы собираетесь тащить? Вандок раскрыл мешок.
– Пять ровно. Все налицо. Но я бросаю это занятие. Профессор ваш болен, а эта старая дева Лиз не нуждается в змеином товаре. Хоть бы вы похлопотали за меня, друг, и помогли безработному. Кстати, чем хворает ваш Мильройс?
– У него была лихорадка, но теперь он поправляется, хотя и не выходит из своей комнаты.
– Бедняга, – пробормотал Вандок и попросил разрешения закурить. – Всего несколько затяжек. Привык к трубке, отбивает аппетит. – Он осторожно чиркнул зажигалкой и пыхнул табачным дымом. – Как же это угораздило профессора схватить Желтого Джека? Давно?
– В день отъезда племянника. Но что вы меня расспрашиваете?-обозлился я.-Вам пора в обратный путь.
– Какой вы добрый, Пингль, и какой нервный, – просто и мягко ответил Вандок. – Вашей услуги в прошлый раз я не забуду никогда. Но довершите начатое… Я знал племянника Мильройса, но давно потерял его из виду. Это замечательный человек.
– Да, – подтвердил я. – Он известный ученый, написал книгу, жил на Яве…
– Ну да, тот самый. Он добрый и отзывчивый. Ах, Пингль, если бы… Ведь я давно хочу начать честную жизнь. Если бы я знал, что племянник Мильройса здесь, я бы открыто пришел к нему, рассказал все, и он бы взял меня к себе на работу.
– Доктор Рольс сейчас в Масатлане, – ответил я. – Это, кажется, в Австралии…
– Совершенно верно, в Австралии, недалеко от Южного полюса, – странным голосом проговорил
Он быстро вспрыгнул на забор и скрылся.
Отходя от стены, я споткнулся обо что-то и чуть не упал. Это валялся мешок с джиррами. Вандок забыл свою добычу.
ПЯТАЯ ТЕТРАДЬ
Утром я пришел в лабораторию и поздоровался с Лиз.
– Профессор просил передать вам эту записку, Пингль, – сказала она приветливо.
– Благодарю вас; мисс Элизабет. Как здоровье нашего доброго профессора? спросил я, беря записку.
– Сейчас он почти здоров. Впрочем, читайте.
В записке я нашел следующее:
"Пингль! Все-таки я недоволен вами. Вчера вы небрежно приготовили растворы. Жалею, что я еще настолько слаб, что не могу выходить на воздух и в лабораторию. Извольте сейчас же заново профильтровать растворы. Кроме того, вы очень долго возитесь с чтением пособия, которое я послал вам. К тому времени, когда я увижу вас, вы должны быть хоть немного подготовлены теоретически".
– Я огорчен этой запиской, – сказал я, чувствуя себя взволнованным. Нельзя ли мне повидать профессора? Я бы рассказал ему…
– Нет, нет, – возразила Лиз. – Сейчас нельзя. Вы хотите рассказать ему о своей работе? Он сам скоро узнает, как вы у него работаете…
Мне показалось, что она слегка подчеркнула последние слова. Почему-то мне в ту минуту вспомнились хитрые глаза Вандока и его визит в парк этой ночью. Надо развязаться с этим парнем.
– Меня интересует, почему профессор дал мне книгу о вирусах, – проговорил я полувопросительно. – Ведь это мало касается змей…
Лиз снисходительно улыбнулась.
– Это только вам кажется. Змеи вовсе не являются в отношении вирусов исключением. Змеи тоже могут болеть. И. представьте, вирусными болезнями, притом очень эаразными. И если население парка начнет гибнуть, это убыток для нашей станции. Я высказываю только предположение, но думаю, что профессор хочет заняться этим вопросом и ему нужны понимающие дело помощники…
– О, тогда все понятно! – радостно сказал я. – Теперь у меня к вам просьба, мисс Элизабет. Я приготовил небольшой конспект. Передайте его профессору. Нас так учили в школе: не полагаться целиком на память, а записывать главное из прочитанного.
Лиз взяла блокнот с моими записями и с интересом перелистала его.
– Обязательно передам, – произнесла она. – Этим
вы доставите профессору большое удовольствие. Он так хорошо к вам относится, – заметила она при этом.
Она прочитала вслух из моего блокнота:
– "Вирусы – агенты болезни и смерти – нападают на самые разнообразные живые существа, начиная от бактерий и кончая человеком".
– Да, – сказала Лиз, и бактерии страдают от вирусов. Вирусы могут уничтожать бактерии. Ведь вирусы чрезвычайно малы по размерам. Гораздо меньше микробов. Изучение вирусов представляет величайший интерес. Ведь с ним теснейшим образом связано решение основных проблем биологии – о происхождении жизни, о границе между живым и мертвым в природе…