Десяте Правило Чарівника, або Фантом
Шрифт:
— Що, якщо хтось ще помітить? Ми повинні виконувати своє завдання, і ускладнення нам не потрібні. І вже, звичайно, нам немає необхідності зустрічатися із солдатами Джегана, які можуть згадати, хто ми такі. Ми повинні наздогнати Тові з третьою шкатулкою. Інакше всі ми в небезпеці.
Вона оцінююче зміряла поглядом обох жінок, і продовжувала.
— А ще нам не потрібні свідки, які бачили нас тут, і можуть розповісти про те, що ми шукаємо.
Келен відмінно зрозуміла, чого домагається сестра Юлія.
— Прошу вас, — вона спробувала
— Вона знає, що Тові була тут. Вона знає, що було з собою у Тові. — Сестра Юлія невдоволено вигнула брову. — І вона знає, що ми шукали Тові.
Келен щосили намагалася надати голосу силу.
— Вона ж ніщо проти вас. Ви володієте даром, а вона — тільки дитина. Вона не зможе заподіяти вам шкоди.
Сестра Юлія через плече глянула на дівчинку.
— Крім того, вона знає, куди ми прямуємо. — Вона сердито втупилася в очі Келен, потім, не обертаючись, раптово простягнула руку назад і вдарила дівчинку дакрилом в груди. Дівчинка задихнулася від удару.
Усе ще дивлячись в очі Келен, сестра Юлія задоволено посміхнулася. Так могло посміхатися саме зло, і Келен подумалося, що дивитися в ці очі — все одно, що дивитися в очі Володаря; все одно, що заглянути в самі темні глибини Підземного Світу.
Сестра Юлія вигнула брову.
— Я не маю наміру залишати ніяких слідів.
Здавалося, в широко розкритих очах дівчинки спалахнуло світло. Вона обм'якла і важко впала на підлогу, незграбно розкинувши руки під неприродними кутами. Пильний мертвий погляд був спрямований прямо на Келен, немов засуджуючи її за те, що та не стримала слова.
«Я зможу захистити тебе!» — задзвеніла у голові Келен її обіцянка.
У безпорадній люті вона вдарила кулаками в підлогу, і раптом відлетіла назад, відкинута до стіни, скрикнувши від нового нападу болю. Замість того, щоб впасти на підлогу, вона залишалася висіти в повітрі, утримувана непереборною силою. Силою магії. Вже це-то вона знала.
Вона знову не могла дихати. Одна з сестер за допомогою дару стискала їй горло. Келен напружилася, намагаючись вдихнути трохи повітря, чіпляючись пальцями за проклятий метал на шиї.
Сестра Юлія підійшла і наблизила своє обличчя до обличчя Келен.
— Сьогодні тобі пощастило, — отруйним тоном вимовила вона, — у нас немає часу, щоб змусити тебе шкодувати про свою неслухняність. У всякому випадку, прямо зараз. Але не думай, що ти уникла покарання за свою поведінку.
— Ні, сестро, — насилу вимовила Келен. Не відповісти зовсім було б куди гірше.
— Все одно ти занадто дурна, щоб осягнути своє безсилля перед нашими можливостями. Мабуть, ще один урок піде на користь навіть такий дурепі, як ти.
— Так, сестра.
Навіть знаючи, що в покарання змусять її винести сестри, Келен знову поступила б так само. Вона шкодувала лише про одне — що її спроба врятувати дівчинку провалилася, що вона не виконала своєї обіцянки.
У день, коли вона викрала ті шкатулки з палацу лорда Рала, вона залишила на їх місці свою найдорожчу річ — невелику статуетку. Сильна жінка з відведеними в сторони руками, з гордо вигнутою спиною, з головою, відкинутою назад, немов протистояла ворожим силам, які прагнули підпорядкувати її, але не могли.
У той день у палаці Річарда Рала Келен віднайшла частинку сили. У його саду, дивлячись на горду статуетку, яку змушена була залишити там, вона присягнулася, що поверне собі своє життя. І це бажання здобути власне життя змушувало її боротися за життя незнайомої їй маленької дівчинки.
— Пішли, — прогарчав сестра Юлія і зробила крок до дверей, не сумніваючись, що інші підуть за нею.
Черевики Келен вдарилися в підлогу, коли утримуюча її сила зникла. Вона впала на коліна, тримаючись закривавленими руками за шию, тому що задихалася від браку повітря. Її пальці знову наткнулися на ошийник, за допомогою якого сестри могли управляти нею.
— Ворушись, — наказала сестра Цецилія таким тоном, що Келен негайно скочила на ноги.
Озирнувшись через плече, вона знову побачила мертві очі дівчинки, які дивилися їй услід, коли вона йшла.
Річард раптово підхопився на ноги. Та так різко, що важке дерев'яне крісло, в якому він сидів, ковзнуло геть по нерівній кам'яній підлозі. Кінчиками пальців він сперся об край столу, де біля срібного світильника залишилася лежати розкрита книга.
Повітря було якесь дивне. Не запах, не температура, не вологість повітря насторожили його, хоча ніч була досить тепла і задушлива. Повітря раптом стало якесь незвичайне. Якесь… неправильне.
Річард не міг зрозуміти, що його насторожило, не бачив причини для цього дивного відчуття. У маленькому кабінеті, де він читав, не було вікон, тому він не знав, що відбувається зовні — ясно на вулиці, піднялася буря, чи просто вітряно. Він знав тільки, що зараз глибока ніч.
Кара читала неподалік, влаштувавшись в кріслі, оббитому коричневою шкірою. Помітивши рух Річарда, вона теж піднялася на ноги і тепер мовчки чекала.
Річард попросив її переглянути кілька знайдених ним старих фоліантів. Все, що вона могла б дізнатися з них про часи, коли була написана книга «Вогняний Ланцюг», могло виявитися корисним. Кара взялася за роботу без єдиної скарги. Вона взагалі рідко скаржилася на що-небудь, якщо це, звичайно, не ставило під загрозу життя лорда Рала.
Щоб у неї була можливість перебувати з ним в одній кімнаті, Кара готова була навіть читати старовинні книги, які він їй давав. Одна з Морд-Сіт, Бердіна, знала мову стародавньої Д'хари і в минулому змогла розшукати вельми корисні для Річарда відомості. Правда, зараз Бердіна була далеко, в Народному Палаці. Однак, було досить книг, написаних на мові, знайомій Карі.