Дети горькой воды
Шрифт:
– Ладно, – улыбнулся Филипп. – Мы стрелять будем?
– Ты прицеливаться умеешь? – спросил Росс.
– Обижаешь.
– Ну, давай.
Филипп встал, как его научил Росс, поднял руку с револьвером в направлении мишени и, зажмурив левый глаз, прицелился.
– Допустим, – проговорил Росс. – Теперь нажимай на курок. Только плавно. Медленно. Помни, что револьвер должен оставаться недвижим. Двигаются только твой указательный палец и спусковой крючок.
– Это невозможно, – ответил Филипп.
–Я понимаю. Движение руки неизбежно, но при правильной подготовке эти колебания незначительны, и за пределы цели ты не выйдешь.
– Ну,
– Нет. Можешь на время расслабиться.
– Что ещё? – нетерпеливо спросил Филипп.
– Надо уметь не дышать, – ответил Росс.
– Совсем?
– Это лишнее. Только во время прицеливания и спуска курка. Задержать дыхание можно при полном выдохе и при полном вдохе. Но лучше при стрельбе прицеливание и спуск курка приурочивать к моменту паузы на выдохе.
– Как это? И почему?
– Попробуй вдохнуть и задержать дыхание. Чувствуешь напряжение?
– Да.
– После такой задержки дыхания ты выдыхаешь, а вдыхаешь снова уже после паузы. Так?
– Так.
– Вот во время этой паузы и надо прицеливаться и стрелять. И если стрелять надо не один раз, то стоит задержать дыхание на всю серию выстрелов. Это понятно? – спросил Росс.
– Кажется, да, – ответил Филипп.
– Ты хотел стрелять? Стреляй. Только всё с самого начала. Убери револьвер. И по моей команде. Огонь!
Филипп выстрелил. Пуля попала несколько правее мишени.
– Это очень плохо? – спросил он.
– Это нормально, – ответил Росс. – Ты запомнил всё, что я тебе сказал?
– Да.
– Тренируйся, но без выстрелов. Ну, и будь готов к другого рода тренировкам.
– Хорошо. Спасибо тебе.
– Да не за что. Мне самому выгоднее, чтобы ты умел стрелять.
– Кстати про работу, – сказал Филипп, – Николсон нас завтра в полдень ждёт. От него человек приходил ещё утром.
– Наконец-то! – обрадовался Росс. – Сколько можно сидеть без дела!
– Вообще-то всего неделю. А точнее, шесть дней. Идём домой, раз ты мне стрелять запретил.
– Это вы стреляете? – раздался сзади голос Кейлин. Она стояла на выходе из кухни, держась за ручку двери.
– Да, у нас тут теперь тир, – улыбнулся Росс и подошёл к ней.
– Вы Салиша напугали. Он собрался готовить, а тут вы с вашим тиром, – рассмеялась Кейлин.
– Его можно чем-то напугать? – удивился Филипп. – С такой-то школой выживания, через которую он здесь прошёл.
– Отвык, наверное. Вы будете и дальше стрелять?
– Нет, – ответил Росс. – На сегодня всё.
Поблагодарив Салиша за вкусный ужин, Кейлин встала из-за стола и направилась в комнату, которую они занимали вместе с Россом. Ей казалось, что Росс был чем-то обеспокоен, и она надеялась, что он поделится с ней своими проблемами. Однако Росс, выйдя из столовой, ушёл в библиотеку и расположился там с книгой, рассказывающей о героических подвигах нортов ещё до их прибытия на землю Аква Амарга.
Войдя в комнату, Кейлин подошла к окну, вид из которого, также как из комнаты Филиппа, открывался на оживлённую улицу, ведущую к дворцу правосудия. Напротив располагалась булочная, и каждое утро в дом проникали запахи вкусной тёплой сдобы. Булочную держала семья нортов, и Кейлин быстро стала их постоянным клиентом. Сейчас Кейлин наблюдала, как хозяйка заведения Летиция Браун провожала последнего покупателя. Её старший сын Клаус, умело орудуя веником, подметал порожки.
Кейлин задёрнула шторы, переоделась в пеньюар и, забравшись с ногами в кресло, стала читать книгу о лекарственных травах, недавно приобретённую у одного медика. Кейлин не сразу привыкла к жизни в «Элизиуме». Ей не хватало тишины и спокойствия, которые окружали её в хижине за кладбищем. Теперь Кейлин просыпалась от цокота копыт по булыжной мостовой и от стука колёс проезжавших повозок. Допоздна загулявшиеся норты проходили мимо окон и распевали пьяные песни. Исчез запах леса и земли, ему на смену пришли запахи духов, конского навоза и хлеба – такая смесь была для Кейлин более чем непривычной.
Тибальт тоже не сразу согласился на переезд. Кот любил свою свободу, которую в хижине ему никто не ограничивал. В «Элизиуме» же ему тоже не хватало деревьев и густой травы. За первую неделю жизни в новом доме он подрал новые обои в спальне Филиппа, разбил вазу, которой, по словам хозяина, было больше двухсот лет, расцарапал обивку на стульях в столовой, откусил головки цветущих орхидей в недавно устроенной маленькой оранжерее и сделал лужу в коридоре перед спальней Кейлин и Росса. Филипп злился и грозил сдать Тибальта в зверинец, Салиш, причитая, пытался наводить порядок, а Росс хохотал и хвалил кота, называя его революционером. Жизнь Тибальта спасли мыши, которые жили в подвале дома. Обнаружив их, он решил, что не всё ещё потеряно и можно попытаться освоиться на новом месте. Что он и сделал. Явно решив загладить свою вину перед хозяином «Элизиума», кот принёс ему только что убитую мышь. Сделал он это рано утром, а поскольку Филипп ещё спал, Тибальт запрыгнул с мышью в зубах на кровать, положил добычу рядом с подушкой и настойчиво замяукал. О том, что всё произошло именно так, Кейлин узнала из криков Филиппа, разбудивших весь дом, включая Салиша, чья комната была на первом этаже. Когда Кейлин, Росс и Салиш вбежали в комнату Филиппа, перед ними предстала следующая картина: посреди кровати стоял кот с непонимающим выражением на морде, рядом с подушкой лежала дохлая мышь, а хозяин комнаты, на котором из одежды было только нижнее бельё, стоял на кресле и в ужасе смотрел на свою кровать. Росс смеялся так, что Филипп обиделся и не разговаривал с ним до обеда.
Кейлин закончила читать и посмотрела на часы, стоявшие на резном комоде. Было уже достаточно поздно, и она решила спуститься в библиотеку к Россу. Тот по-прежнему читал.
– Я соскучилась, – проговорила Кейлин, заходя в комнату.
– Я как раз собирался придти, – ответил Росс, откладывая книгу в сторону. Кейлин подошла к Россу и, обняв, села к нему на колени. – Кто сегодня был твоим пациентом? – спросил Росс.
– Дочка министра.
– Ого. И что с ней?
– Она боится, что сходит с ума. Но ты знаешь, я думаю, что именно по этому поводу вас завтра ждёт Николсон.
– То есть? – не понял Росс.
– Не сходит она с ума, – ответила Кейлин. – По-моему, она совершенно здорова душевно, только сильно истощена физически. И кто-то очень хочет, чтобы она была нездорова. Собственно, министр в этом уверен, а я была вызвана только для подтверждения его предположения.
– Кто-то пытается довести дочку министра до сумасшествия?
– Да, похоже на то. Бедняжка напугана. Рассказывать ничего не хочет.
– Филипп её разговорит, – усмехнулся Росс.
– Надеюсь. Так мы идём в спальню? – с улыбкой спросила Кейлин.