Дети Мертвого Леса
Шрифт:
Нораг скрипит зубами, тянется за арбалетом.
– Подожди, – говорит Хёнрир, на этот раз без всякого веселья. – Я пришел сказать, что время вышло. Либо завтра утром ты сдаешь город, и тогда я гарантирую жизнь всем. Либо я выпускаю тварей. Лесу нужна свежая кровь.
Вот и все. Шельда была права.
Нораг, не торопясь, перехватывает арбалет удобнее, цепляет крюком тетиву, натягивает с усилием, едва не упав – нога подворачивается в стремени. Вскидывает к плечу.
– Мой ответ остался прежним, – кричит
В-ш-ших, свистит тетива.
Нораг стреляет каждый раз, ни на что не рассчитывая, и каждый раз промахивается. Никудышный из него стрелок… Но сейчас… Удар!
Хёнрир покачивается, отступая, рука скользит вдоль бока, сжимаются пальцы. Попал?! Стрелу Нораг заметил не сразу, и не в боку лесного лорда, а сзади, в земле. Оперение из белого стало алым. Стрела прошила тело насквозь. Хёнрир стоит все так же спокойно и ровно, может чуть более ровно, чуть менее свободно, чем раньше.
Алая… Алая, значит, у него кровь, кто бы мог подумать. А говорят, Хёнрир давно тварь.
– Попал! Молодец! – Хёнрир кричит отрывисто, машет ладонью, пальцы в крови. – До завтра время есть. Думай.
Потом поворачивается и идет назад.
* * *
– Крысы, – цедит Хёнрир сквозь зубы.
Он нависает над магистратом черной грозовой громадой.
Презрение. Даже не злость, одно презрение застыло в его глазах.
Магистрат съеживается перед ним, втянув голову в плечи, редкие седые волосы нелепо треплются на ветру.
– Мы хотим перейти под протекторат Леса, господин, – повторяет он. – Мы хотим сдаться. Мы все хотим сдаться. Мы признаем вашу власть, господин, и готовы…
– А он? – Хёнрир не желает слушать, показывая рукой в сторону.
Там, в центре площади, на невысоком помосте, стоит столб. К столбу привязан Нораг, раздетый догола. Жертвенный баран.
– Он… он не хотел, – у магистрата отчаянно трясутся губы.
– Какие же вы крысы!
Широким размашистым шагом Хёнрир пересекает площадь, запрыгивает на помост. Натужно скрипят доски.
– Доброе утро, комендант, – говорит тихо. – Давно хотел посмотреть на тебя вблизи.
Нораг поднимает на него глаза… синие… льдисто-голубые, ясные, на осунувшемся сером лице.
– Смотри.
Губы у Норага тоже совсем синие от холода. А колени распухшие, воспаленные, темно-бордовые. Стоять он уже не может, держится лишь – тяжело повиснув на веревках.
– Так значит, защита была не твоя? – говорит Хёнрир, скорее даже обращаясь не к Норагу, а к каким-то своим мыслям. – Кто помогал тебе?
– Амулеты, – в голосе Норага ясно слышен сарказм. – Древние амулеты Йорлинга.
– Нет, – Хёнрир качает головой. – Я ни разу не видел амулетов такой силы, тем более узконаправленных, почти не дающих постороннего фона. Это живой источник.
– Ты еще
Нораг усмехается, хотя его трясет от холода.
– Верю, – соглашается Хёнрир. – Кто помогает тебе?
– Ты будешь меня пытать? – спрашивает Нораг.
Хёнрир долго, молча, смотрит на него, раздумывая.
– Да, – говорит, наконец. – Буду. Прикажу отвести тебя в лагерь. Хотя, думаю, упрямства тебе не занимать и ты просто молча сдохнешь под пытками. Но попробовать стоит. Даже притом, что защита твоя личная, и кто бы не помогал тебе, он защищал только тебя, не пытаясь оградить город. Но я бы не хотел нарваться на это снова.
Нораг молчит. Стиснув зубы… пыток он не боится.
Хёнрир разглядывает его.
– Сколько тебе лет? – говорит вдруг. – Я бы дал пятьдесят – пятьдесят пять, ну, шестьдесят, самое больше. А если бы видел только, как ты дерешься, то и пятьдесят бы не дал. И сколько лет ты комендант Фесгарда? Почти двадцать? Я интересовался… Когда ты приехал сюда, то уже был не молод, с огромным послужным списком… впрочем, мутным… Сколько тебе было? Пусть сорок. С тобой приехала молодая жена…
Хенрир замолкает. Со значением… Чуть ухмыляется.
Лицо Норага каменеет. И, пожалуй, смятение в его глазах, которое он так отчаянно пытается скрыть, выдает с головой.
– Хорошо, – говорит Хёнрир. – Мне бы очень хотелось с ней поговорить. Я уже велел послать к твоему дому, хотя подозреваю, что там никого найдут. Если скажешь, где искать, это спасет жизнь тебе и ей.
– Нет, – говорит Нораг. – Ты ее найдешь.
– Я прикажу выпустить тварей, – говорит Хёнрир.
– Тварей? – удивляется Нораг. – Ты обещал пощадить всех, если город будет сдан. Это была ложь?
– Нет, не ложь. Но я договаривался с тобой, а не с ними, – он кивает в сторону магистрата. – Решение за тобой. И я хочу спросить в последний раз. Ты готов сдаться?
Нораг моргает, хмурится, не веря и не понимая, потом фыркает недоверчиво и начинает смеяться таким страшным, глухим клокочущим смехом, переходящим в кашель.
Хёнрир терпеливо ждет.
– Я не верю… какого хрена тебе надо? – отсмеявшись, Нораг плюет в сторону.
– И все же?
Хёнрир хочет услышать ответ.
– Меня… и так сдали.
– Я предлагаю жизнь.
– Это не жизнь, – Нораг дергает щекой. – Лучше быстрая смерть, чем год за годом превращаться в тварь. Нет.
– Хорошо, – соглашается Хёнрир. – Так и будет.
Глава 1. Хёд
Чайник закипел. Свистит. У этой заразы где-то свисток, как только закипает – орет на весь дом. И ничего с ним не сделаешь.
Сейчас…
Хёд сжимает зубы, пытается приподняться локтях. На ноги встать не выйдет. Он не может ходить.