Дева озера
Шрифт:
13
ПРОДОЛЖЕНИЕ БАЛЛАДЫПопляши, попляши в зеленой глуши, -Нам леди Алиса запела;Там слышится стук, это падает бук -Лорд Ричард взялся за дело.И тут сказал злых эльфов король,Из недр холма закричал.Словно ветра вой за церковной стеной,Визгливый голос звучал.«Это что за звук, то ли дуб, то ли букТопором чужим сражены?Кто проникнет сюда, того ждет беда -Здесь мы пляшем при свете луны.Кто в зеленый цвет, словно эльф, одет, -Знай, что дни его сочтены.Карлик Урган, эй, эй, ты вставай поскорей,Вновь прими христианский вид,В их обличье явись, их молитвне страшись,Да и крест пусть тебя не страшит.Ты настигни его, отними у негоРадость сердца и сна благодать;Уж от жизни не будет
14
ПРОДОЛЖЕНИЕ БАЛЛАДЫПопляши, попляши, стало тихо в глуши,Прежде щебет в лесу раздавался.И Алиса одна, что-то мерзнет она,И за хворостом Ричард собрался.А карлик встает, злой Урган урод,Он явился пред Ричардом вдруг;Тот крестом хотел осенить себя,А карлик ему: «Не боюсь я тебяИ твоих окровавленных рук».Но Алиса в ответ, потому что страхЭтой женщине был незнаком:«Ну так что ж, если кровь у негона руках -Это кровь оленя на нем».«Бесстыдно лгут глаза твои,И ложь в твоих словах:Ведь это кровь твоей семьиВидна на его руках».Но Алиса выходит, себя осеняЗнамением креста:«Это Ричард в крови, но не трогай меняВедь моя-то рука чиста!Я тебя заклинаю, демон злой,И всевышний тебе судья:Ты скажи нам сначала, кто ты такойИ какая цель у тебя?» 15
ПРОДОЛЖЕНИЕ БАЛЛАДЫ«Попляшем, попляшем в волшебной стране,Слышишь сказочный птичий посвист?Королева фей там со свитой своей,Растянулся свадебный поезд.Все сверкает, сияет в волшебной стране,Только это сиянье — обман,Словно искры на льду, в морозном саду,В декабре, когда снег и туман.Расплывается, как отраженье в воде,Даже собственный образ твой;Были леди и рыцарь — и нет их нигде,Только карлик с большой головой.На рассвете однажды меня полонилКнязь эльфов, злобный властитель;В греховную распрю я втянут был;Меня, полумертвого, он утащилНавеки в свою обитель.Где бы женщину смелую мне сыскать?Пусть три раза крестом осенитИ прекрасное тело вернет мне опятьИ простого смертного вид»,Эта леди была храбра и смела,Крестит раз его и другой.Облик гнома пред ней становился бледнейИ смешался с пещерной мглой.В третий раз она стала его крестить,Эта леди смела и храбра,Под рукой ее рыцарь начал расти:Рыцарь — брат, а она — сестра!Как весело стало в зеленом лесу,Все птички Шотландии пели.Брат Эдуард мой возвратился домой,И все колокольни гудели. 16
Он кончил. Вдруг меж горных кручЯвился юноша — могуч,И статен, и собой хорош,С охотником нарядом схож,Орлиный взор и смел и горд:То Джеймс Фиц-Джеймс, сноудонский лорд.Молчала Элен, смущена,Потом воскликнула она:«Зачем, о путник, в грозный часЗлой рок сюда приводит вас?» -«Злой рок? О нет, благой судьбеОбязан я — она к тебеМеня вела. Мой проводник, -Я доверять ему привык, -Провел счастливою тропойМеня к тебе. Я пред тобой».– «Счастливой? Иль не слышал ты?Дозором заняты мосты,Войска готовятся к боям…» -«Дозор? Нет, не встречался нам!» -«Я вижу, Аллен, горца плед.Беги скорей ему воследИ расспроси о том о сем,Пусть будет он проводникомДля гостя нашего. Увы,К чему сюда явились вы?Никто другой бы не посмелВступить в запретный наш предел!»
17
«О, стала жизнь моя ценней,Коль ты заботишься о ней!И все ж ее легко отдам:Любовь и честь дороже нам.Покорный слову твоему,Скажу, однако, почемуЯвился я: чтобы путиК спасенью твоему найти.Как можно? Ты в глуши, одна!Здесь смерть и ужас. Здесь война.Внизу в Бокасле кони ждут,Они нас в Стерлинг унесут.Там уголок в своем саду,Тебе, мой. цветик, я найду».– «Прошу вас, рыцарь, замолчать;Мне вас не трудно разгадать:Как обольщен был разум мойБезмерной вашей похвалой!Своей мечтой увлечены,Вы устремились в пасть войны!Как мне вину свою
18
Наукой хитрой овладев,Как завлекать прелестных дев,Фиц-Джеймс, на Элен поглядев,Познал тщету своих хлопот:Правдивый взгляд ее не лжет.К нему доверия полна,То вся краснея, то бледна,Она ему открыла вдругПричину слез и тайных мук,Как будто бы ее женихУж больше не был средь живых.Фиц-Джеймс взволнован и смущен,Сочувствия исполнен он.Раскаявшись, он был бы радКрасавице служить как брат.«Нет, зная Родрика насквозь,Скажу: идти нам лучше врозь.У старца надобно узнать,Кто мог бы вас сопровождать».Глаза рукою осенив,И тем движенье сердца скрыв,На шаг, не боле, отступив,Фиц-Джеймс вернулся — словно онВнезапной мыслью поражен. 19
«Внемли же мне в последний раз!Однажды, в боя тяжкий час,Мой меч вождя шотландцев спас,И в память битвы роковойКороль мне отдал перстень свой.Он благодарен был судьбеИ объявил, что в дар себеВсе, что хочу, могу просить,Лишь стоит перстень предъявить.Но жизнь двора меня томит,Мое богатство — панцирь, щитИ меч, участник ратных дел,А поле брани — мой надел.К чему мне перстень? Не нужныМне ни владенья, ни чины.Возьми его — он без хлопотТебя к монарху приведет.Таков неписаный закон…Верь: будет тронут и смущенКороль несчастием твоим,А я в расчете буду с ним».Склонившись над ее рукой,Фиц-Джеймс надел ей перстень свой.Старик певец был поражен:Так быстро их покинул он.Фиц-Джеймс с проводником сошлисьИ оба устремились вниз,Тропой опасною своей,Прочь от Лох-Кэтрин, на Экрей. 20
В долине Тросакс тишина.Среди полуденного снаВдруг громко Мэрдок засвистел.«Ты не сигнал даешь ли, гэл?»Тот шепчет, продолжая путь:«Я воронье хотел спугнуть!»Фиц-Джеймс, вздохнув, глядит вокруг:«Здесь пал мой конь, мой верный друг!Как для любимого коня.Быть может, лучше для меняУщелья Тросакс не видать.Вперед же, Мэрдок, и — молчать!Коль скажешь слово — ты пропал».Тот молча путь свой продолжал. 21
По краю пропасти ведетИх тропка узкая. И вотВ лохмотьях диких — страшный вид!– Пред ними женщина стоит.Обветрено и сожженоЛицо страдалицы — оноОткрыто свежести ночной.И в безнадежности тупойОна глядит перед собой.Был на челе ее венок,И перьев связанных пучокИз крыльев горного орлаОна в одной руке несла.Меж диких троп и острых скалЕе неверный путь лежал.Увидев горца пестрый плед,Вскричала — скалы ей в ответЗвенят… Но горец не один:В одежде жителя долинС ним Джеймс Фиц-Джеймс, знакомыйнам.Воздевши руки к небесам,Она то закричит опять,То петь начнет. Та песнь звучатьПод звуки арфы бы могла -В ней прелесть дикая была.
22
ПЕСНЯ«Молись, молись!» — велят они,Кричат: «Твой разум ослабел!»…В горах без сна влачатся дни,В горах язык мой онемел.О, был бы Аллен предо мной,И Дэван бы вскипал волной,В молитве сладостной своейЯ б смерть призвала поскорей!Велели косы заплести,Хотели с милым обвенчать,Велели в церковь мне идти,Пошла я милого встречать…Увы, все ложь! Мне нет любви,И счастье плавает в крови,Мой дивный сон прервался вдруг,Проснулась я для новых мук.
Поделиться:
Популярные книги
Измена. Право на сына
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мастер 7
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Попала, или Кто кого
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ну привет, заучка...
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Большая Гонка
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Месть за измену
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00