Дева озера
Шрифт:
10
Кольцо с поклоном Льюис взял,И услыхал притихший залЕго слова: «Наш долг — твой щит.Прости, что был я с толку сбитНарядом нищенским твоим,Не угадал тебя под ним.Когда урочный час придет,Король узнает, кто здесь ждет.Покуда ты пойдешь в покой,Достойный гостьи дорогой.Захочешь — дай любой приказ,Служанки явятся тотчас.Идем. Не гневайся на насИ недогадливость прости».Но прежде чем в покой уйти,К солдатам Элен подошлаИ кошелек им отдала.Весь зал ее благодарил,Но Брент смущен и мрачен был.И вот что он сказал в ответПри виде золотых монет:«Британец я и сердцем горд,Хотя не рыцарь и не лорд.Я предпочел бы, если б мог,Не деньги взять — твой кошелек.Его на шлеме я с собойНосил бы в самый жаркий бой».И был Джон Брент увидеть радГорянки благодарный
11
Тут гостью капитан увел,И к Бренту Аллен подошел:«О сэр, прошу я одного -Вождя увидеть моего.Я менестрель его — и с нимВ любой беде неразделим.Десятый я в роду моем,И род вождя мы все поем.Никто из нас ни разу силДля господина не щадил.Вождь слышит нашей арфы звон,Когда еще младенец он.Играет арфа на пиру,И любит вождь ее игру.Когда же кончен путь его,Вождя и лорда своегоПод погребальный наш напевХоронит клан, осиротев.Позволь, чтоб я в темнице жил,Я это право заслужил».«Нам дела нет, — ответил Джон, -Кто от кого и кем рожден.Нам не понять, как имя — звук -Людей преображает в слуг.Но был неплох мой господин,Не оскорблю его седин.Когда бы мне пахать не леньДа не попался бы олень,Я жил бы дома по сей день.Идем, старик, ты сердцем тверд.Увидишь, где твой вождь и лорд». 12
Брент властно снял ключи с крюка.Он не взглянул на старикаИ факел от огня зажег,И оба вышли за порог.Чем дальше путь, тем мгла черней.То слышен стон, то лязг цепей.Лежат колеса и мечи -Видать, трудились палачи.А в нишах Аллен разгляделМашины для заплечных дел.Кто строил их в углу глухом,Дать им названье счел грехом.Все дальше шел Джон Брент, но вотПевцу он факел отдает.Вход выступил из темноты.Упали цепи и болты.Они вошли. Исчезла мгла:То мрачная тюрьма была,Но не темница. Отсвет дняЧуть брезжил, узника дразня.Где не задымлена стена,Отделка грубая видна,И можно без труда понять,Что здесь всегда томилась знать.Джон Брент сказал: «Ты будешь тут,Покуда к лорду не придут.На короля он поднял меч,Но лорда велено беречь».Тут за порог Джон Брент шагнулИ болт со скрежетом ввернул.И узник, слыша этот звук,На ложе приподнялся вдруг,И Аллен вздрогнул, поражен:Здесь Родрика увидел он!Все думали, что, с гор придя,Искал он этого вождя. 13
Подобно судну на камнях,Которое, другим на страх,Командой брошено, лежитИ под ударом волн дрожит, -Лежал в горячке Родрик Ду.Но и в горячечном бредуПытался он владеть собой.И как грохочущий прибойВ бессильный остов мощно бьетИ передышки не дает,Так била раненого дрожь.Как на себя он непохож!Но вот рассеялся туман.«Где госпожа твоя? Что клан?Мать? Дуглас? Весь наш край родной?Ужель погибло все со мной?Откуда ты? Что там, в горах?Скажи, отбрось ненужный страх!»И верно — Аллен, оробев,Молчал, чтобы не вызвать гнев.«Кто храбро бился? Кто бежал?О, я бы робких удержал!Кто жалкий трус? И кто герой?»Взмолился Аллен: «Вождь, постой!Она жива!» — «О, славен бог!» -«Всевышний Дугласу помог,И леди Маргарет жива.А клан твой — где найти слова?Вовеки не был арфы звонТакой отвагой вдохновлен.Не сломлена твоя Сосна,Хоть многих унесла война». 14
Вождь умирающий привстал,И жар в глазах его блистал,И словно пламя обожглоЕго высокое чело.«Певец! Я слышал на пируТвою искусную игру,На острове, где наша ратьУже не сядет пировать.Напомни мне былой напев.В нем славы звон и боя гнев.Сыграй мне, менестрель, егоИ мощью дара своегоВсю битву мне изобрази,Чтобы услышал я вблизиИ лязг меча и треск копьяИ саксов строй увидел я.Не станет этих душных стен,И поле явится взамен,Где войско яростью горит,Где дух мой снова воспарит».И, разом овладев собой,Коснулся струн певец седой.Представилось его глазамВсе то, что с гор он видел самИ что рассказывал Бертрам.Старик забыл, что он уж стар.Проснулся в нем могучий дар.Так лодка на речную гладьСтрашится берег променять,Но подхватила быстрина -И молнией летит она. 15
БИТВА ПРИ БИЛ-АН-ДУАЙНЕ«Певец взошел на горный склон,Разлукой близкою смущен.Тебе, озерный тихий край,Хотел бы он сказать «прощай».В чужой стране не
16
Отряд стрелков бежит вперед,Легко вооружен.Пока врага он не найдет,Не отдыхает он.А следом конница идет,И реет лес знамен.Ни барабанов, ни рогов,Волынки не гудят.И только слышен гул шаговДа звон тяжелых лат.Безмолвствуют ряды дружин,Весь мир кругом затих,И лишь дрожит листва осинНад головами их.Но никого не встретил тутОтряд передовой.Олени в чаще промелькнут -И ни души живой.Войска идут, как пенный вал,Когда, не встретив острых скал,Он катит гребень свой.Вот молчаливый путь привелОт озера в глубокий дол.Ущелье Тросакс впереди.У входа съехались вожди,И, первым подойдя к нему,Отряд стрелков нырнул во тьму. 17
Тогда такой раздался ревИз всех укрытий, щелей, рвов,Как будто ад, на все готов,Обрушил ярость на врагов.И как мякины легкий ком,Что ветром по полю влеком,Рассеян весь отряд.И беглецам стремится вследМогучий клич былых побед,И блещет щит, и вьется плед,И к небу острый меч воздет,И тетивы звенят.Погибель скорая грозитСтоящим под горой.Лавины горцев страшен вид.Как этот натиск отразитСаксонский гордый строй?Раздался Мара грозный крик:«Копье наперевес!»И смутный шум в строю возник,И опустился, как тростник,Тяжелых копий лес.И строй стоит плечом к плечу,Готовый дать отпор мечу.«Запомнят горцы этот деньРазгрома своего!Их дерзкий клан — лесной олень,Мы приручим его». 18
Бегущих лучников гоняИз тьмы ущелья к свету дня,Широкой, мощною волнойКлан Элпайн хлынул в смертный бой.Десятки поднятых мечейБлистали, как снопы лучей.Под каждым щит темнел.Как океан из берегов,Плеснули горцы на враговГромадой дюжих тел.Я слышал копий тяжкий хруст,Как будто бы ломали куст.И был тяжелый звон клинковКак звон кузнечных молотков!Тут Мори, затрубив в рога,Ударил справа на врага.«Мой знаменщик, вперед!Не удержаться их рядам.Так пусть во славу наших дамКопье врага пробьет!»Таких не видел я атак.Конь прыгал, как олень.И там, где враг навис, как мрак,Теперь проглянул день.Где Родрик? Гибнущий отрядЛишь он спасти бы мог.Заменит тысячу солдатЕго призывный рог.Ведь стоит саксам приналечь -И нас отбросят всех.Уже в ущелье горский мечУдарил о доспех.Как в пропасть грозной чередойЛетят громады вод,Как яма, скрыта под водой,Ее, крутя, сосет,Так этой битвы жаркий пылУщелья сумрак поглотил.Остались те, кому войнаУже вовек не суждена. 19
Все дальше, глуше битвы громВ ущелье темном и сыром.Спеши через хребет, певец!Ущелья западный конецОзерную встречает гладь.У озера ты будешь ждать.И вот оно, как легкий дым -Лох-Кэтрин с островом своим.Бледнеет день, густеет тень,Все ниже небосвод.И синева, видна едва,Темнеет в бездне вод.От Бенвеню, от диких скалПорою ветер налетал,Но не окрестные края -Лишь вход в ущелье видел яИ слушал с замершей душой,Как землю сотрясает бой.Там бьются молча, грудь на грудь,Лишь павший может отдохнуть.Там слышен лат тяжелый звон -Как панихида, мрачен он.Все ближе, ближе бой идет,И вот исторгнул узкий входПередовую рать.Не медля, не считая ран,Спешит, спешит мятежный кланНа горном склоне стать.А из ущелья под горой,Как туча, вышел саксов строй.У вод озерных, у мыска,Стоят враждебные войска.Над их рядами с высотыЗнамен свисают лоскуты,А вмятины железных латО смертной сече говорят.
Поделиться:
Популярные книги
Возвышение Меркурия. Книга 13
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Хроники Сиалы. Трилогия
Хроники Сиалы
Фантастика:
фэнтези
9.03
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Жена моего брата
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Темный Лекарь
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00