Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова
Шрифт:
Долгомуд
Величина красу не составляет в теле, Искусством произвесть приятность можно в деле. Я смолоду и сам бывал на всё ходок, Хотя худой во мне под старость стал порок. Как в юных летах цвет пред всеми стал быть славен, Что не был мне никто в делах ебливых равен. Я пальму изо всех один в том заслужил, Что раз по тридцати за сутки плешь калил. А ныне уж сего я дара не имею, Не больше трех раз в ночь довольствуя, потею.Фарнос
По немощи своей о прочих рассуждай. Я смею ль дочери твоей промолвить: дай?Долгомуд
ОнаФарнос
Чтоб сладость снизу влить до сердца, сам постражду И произвесть потщусь в ее махоне жажду. Без пользы проводя цветущие лета, Девица весь свой век пребудет сирота; Лишившись всех другов, не будет знать отрады, Пристойной в младости любовныя надсады, Которых в старости не чувствует никто, Хотя бы елдаков в шентю ввалилось сто. Пусть, впрочем, говорят, кто молодым жил в горе, Да в старость сладку жизнь он преобрящет вскоре,— Противна правилу сему одна любовь, В которой сладкая пока играет кровь, При старости ж всегда бывает неприятна.Долгомуд
Противна речь твоя, хотя мне и понятна. Могу ль без жалости кому отдать я дочь?Фарнос
В замужстве первая бьызает тяжка ночь, Котора в совести всех девушек терзает. За лутчее всегда разумный почитает, Не изнуряя свой терпеньем долгим дух, И неизбежно зло окончить делом вдруг. Когда б заране дочь мне ваша полюбилась, С любезным бы своим без робости склешнилась, Спокойна б в совести своей всегда была, Хотя б и тысяче потом другим дала.Долгомуд
Когда законным с ней совокупишься браком, Хотя в лежачку тешь, хотя поставя раком. Что ж без закону мнишь в шанте пролить ты кровь, То больше о пустом терять не должно слов.Щелкопер
Рассудок справедлив и похвалы достойной. Исчезла срамота забавы непристойной!Фарнос
Премудрый Долгомуд, могу ль я быть твой зять, Достоин ли твою я дочь в замужство взять? О, щедры небеса, доколе, ах! страдать, Доколе красотой мне той не обладать, Котора на меня оковы наложила, Которая мой дух и сердце сокрушила? Услышьте жалкое стенание и глас, Кой простираю к вам, несчастный я, в сей час.Долгомуд
Оставь стенания, не проливай слез реки, Несчастью многие подвластны человеки, А ты желанное получишь от меня То счастье, что тебя на дочери женя. Не мешкавши о том я предложу невесте, Пусть пойдет Щелкопер, твой друг, со мною вместе.Отходят.
Явление 9
Фарнос
(один)
О, предвещанный мне желаемый успех, Всхожу тобою я на самый верх утех, Мне добрый Долгомуд дверь к счастью отворяет, На мой салтык он дочь свою в любовь склоняет И нудит строго ей со мною в брак вступить, АДействие 2
Явление 1
Долгомуд, Миликриса и Щелкопер.
Долгомуд
Готовься радостный исполнить вскоре брак, Жених твой ждет тебя, готовься на елдак. Днесь к щастию тебе дверь мною отворенна, Моим ты промыслом вдруг сделалась блаженна, Достойного тебе супруга я избрал, У коего давно елдак, надеюсь, встал.Миликриса
Любезный мой отец, я брак не презираю, Но к шастью приступить такому не дерзаю. Незрелость лет моих, незрелость и ума Желаниям моим противятся весьма. Исполнить бы твою не отреклась я волю И всяку б приняла непрекословно долю, Но страх нещастную удерживает тот, Что узок у шенти моей безмерно вход. Я лутче смерть принять безвременно готова, Как муку оттого терпеть тирана злова. Кто б ни был, что тобой мне обречен супруг, Которой елдаком прохватит мой сычуг, Всю внутренность мою пронзит своим кинжалом, Чтоб было лехче мне, хотя бы смазал салом, Но щастие мое злым роком не верши, Чтоб горестную жизнь скончать мне на плеши.Долгомуд
Ты смеешь ли моей не покоряться власти? Судьба велела так, ты суждена сей части Достойна быть.Миликриса
Но кто мой суженой жених, Не крови ль княжеской иль из дворян простых?Долгомуд
Из слов твоих совсем другое заключаю: Ты сердце отдала Дурносову, я чаю. Но тщетною себя надеждою не льсти И сердцем ты об нем напрасно не грусти. Которой тебя чтит и любит пребезмерно, Пред всеми содержать в любви будет отменно. Фарнос, кой предками своими знаменит, Героев красота, другов надежда, щит, Недавно на врага восстал нам в оборону, За нашу честь хотел ему мстить по закону, Что обругал твою публично красоту И опорочил въявь невинну чистоту. Свидетель есть тому правдива Секелия, Когда рекла тебе «муде, муде драгия». Но напротив того излишно изъяснять Достоинствы того, кто наречен мне зять.(Указывая на Щелкопера.)
Вот друг его и мой, он наши знает нравы, Все добродетели и превосходство славы.Щелкопер
Он храбр и целомудр и в совести правдив, В любви тверд и во всем бывает справедлив, Хотя бы полюбил свинью он или суку, Весьма нетерпелив и с теми на разлуку. Тебе, дражайшая, ввек верен будет он, Хотя бы тысячу имел в любви препон.Поделиться:
Популярные книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мастер 2
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Новый Рал 3
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Последний попаданец 9
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Хозяйка большого дома
4. Мир Камня и Железа
Фантастика:
фэнтези
9.37
рейтинг книги
Санек
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00