Девочка с того света
Шрифт:
В кабинет заглянула секретарша.
— Шеф, лейтенант Грин хочет сообщить вам нечто важное.
— Пускай зайдёт.
Эл Грин вошёл в кабинет и положил на стол бумажный конверт, в котором что-то было.
— Сэр, здесь записная книжка Мари с телефонами её знакомых. Мы обнаружили её во время повторного обыска квартиры. На обложке отпечатки её пальцев. Эта вещица хранилась в книжном шкафу между книгами, поэтому она не сразу бросилась нам в глаза.
Комиссар тут же оценил важность находки. Вместе с Джексоном они внимательно пролистали все страницы и увидели несколько знакомых фамилий. Это были уже известные
Все они принадлежали мужчинам, и их личности нужно было срочно установить: преступница, вероятно, имела, на них вполне определённые виды, раз записала телефоны. Это дело поручили Фареллу.
Через некоторое время комиссар уже держал в руках список адресов будущих жертв Мари. Он передал его Джексону.
— С этими людьми нужно как можно быстрее встретиться и предупредить об опасности.
Капитан взял список и пробежал его глазами.
— У меня есть одна мысль, сэр, но не знаю, как вы к ней отнесётесь.
Крюшон вопросительно взглянул на Джексона.
— Если я правильно понял Мари, то она должна с ними встретиться. — Капитан кивнул на список. — Но сначала она им позвонит, чтобы договориться о свидании. Сами они вряд ли знают её координаты. Так вот, мы попросим их сразу же сообщить нам о её звонке, а также времени и месте встречи. Но тот, кому Мари позвонит первому, должен аккуратно, чтобы её не насторожить, настоять на том, чтобы местом их встречи было какое-нибудь кафе, парк, дискотека или что-то в этом духе. То есть обычное многолюдное место, где мы могли бы, не вызывая подозрений, находиться рядом.
— Ты что, надеешься её арестовать, когда она явится на свидание? — спросил комиссар. — Забыл, что произошло в больнице? Да эта ведьма тут же обведёт нас вокруг пальца, тем более, что наши пушки пугают её не больше, чем объятия любовников. Или она превратится в какую-нибудь бабочку и скроется, и тогда мы вообще потеряем её из виду.
— Да нет, — поморщился Джексон. — Я предлагаю совсем другое. Тот, кому Мари позвонит, придёт на свидание, но потом под любым предлогом отвалит от неё куда-нибудь подальше. Сошлётся, например, на срочные дела, извинится и уйдёт. Это её наверняка разозлит: ведь жертва ускользнула! И тогда в игру вступит кто-то из наших парней. Только этот парень должен быть — что надо! И его основной задачей будет не накидывать на неё наручники, а завязать знакомство. Думаю, это вполне возможно: почему бы ей не заменить одну жертву другой?
— Постой, постой! — перебил Джексона Крюшон. — Ты случайно не перегрелся? Какая ещё тебе жертва нужна?
— Я не закончил, шеф. До жертв, надеюсь, дело не дойдёт. Этот парень, которого мы подсунем Мари, просто познакомится с ней, постарается узнать её поближе. Ведь нам даже не ясны мотивы её преступлений! Риск, конечно, есть, но не думаю, что большой. Судя по «почерку», Мари уничтожает своих любовников, внушая им смертельный ужас и тем самым лишая их способности сопротивляться. И здесь большую роль играет фактор неожиданности. Возьмите, например, мой случай. Если бы я был психологически подготовлен к фокусам этой ведьмы и знал, что от неё можно ожидать, разве я потерял бы сознание? Уверен, что нет. А парня, которого мы подберём для этой роли, нужно просто хорошенько проинструктировать, рассказать ему всё, что нам известно об твари, и строго-настрого запретить оставаться с ней наедине. Пусть шляется по ресторанам и другим местам, где много народу, пусть лапает её где-нибудь на дискотеке — на здоровье! Лишь бы всё это происходило на наших глазах.
— Но рано или поздно дело дойдёт до постели. И что тогда?
— Главное, чтобы эта постель находилась в квартире, которую мы подберём сами. Детали можно обговорить и позже.
— Ну хорошо. А дальше-то что? Для чего всё это?
— Чтобы узнать о её намерениях. А если повезёт, то нащупать её слабые места. Должны же они у неё быть. И тогда нам легче будет обезвредить её.
— Не знаю… — покачал головой комиссар. — Сомнительно всё это.
— Другого выхода я всё равно не вижу. В крайнем случае, от этой затеи всегда можно отказаться. Но почему бы не попробовать?
— Где же мы найдём такого героя? Наши ребята не подходят. Мари всех их видела и знает каждого в лицо.
— Есть у меня на примете один экземпляр.
В кабинете Джексона собралось несколько мужчин.
— Господа, я пригласил вас, чтобы обсудить один важный вопрос. Но сначала прошу объяснить, каким образом номера ваших телефонов оказались в записной книжке этой особы?
Он протянул несколько фотографий Мари. По реакции присутствующих было ясно, что они её вспомнили.
— Извините, капитан, но это нам хотелось бы знать, с каких пор полиция стала рыться в чужом белье?
Вопрос задал человек лет двадцати пяти с довольно наглой физиономией. Джексон заглянул в свой список.
— Если не ошибаюсь, ваше имя Клайд Лемье?
— Не ошибаетесь, но к моему вопросу это не относится. Мне казалось, что у полиции есть более важные дела. Во всяком случае, все газеты только и пишут, что в нашем городе завёлся какой-то маньяк-убийца, но я пока не слышал, чтобы он уже сидел за решёткой. Почему бы, сэр, вам не заняться этим типом?
— Именно по этому поводу я и попросил вас всех заглянуть ко мне. Дело в том, что маньяк, о котором вы нам любезно напомнили, и женщина, чьё фото вы держите в руках, — одно и то же лицо.
После некоторого замешательства все вдруг заговорили в один голос, и Джексону даже пришлось приложить некоторые усилия, чтобы навести порядок.
— Понимаю, господа, у вас возникли вопросы. Но пока не время на них отвечать. Ваша жизнь в опасности — это всё, что я могу сообщить. Но причин для паники я не вижу, хотя эту Мари — или как она вам представлялась? — мы ещё не поймали. Скажу откровенно: она оказалась крепким орешком, без вашей помощи нам не обойтись. В чём эта помощь будет заключаться, я сейчас поясню, но сначала повторю свой вопрос: при каких обстоятельствах номера ваших телефонов оказались в её записной книжке?
— Я познакомился с ней в баре недели две назад и дал свой телефон, — начал Лемье. — С тех пор я больше не видел эту красотку и ничего о ней не знаю, кроме того, что её зовут Мари. Она обещала позвонить, но пока не звонила…
Остальные высказались в том же духе. После этого Джексон объяснил, какую помощь ждёт от них полиция.
IX
Кандидата на роль «любовника» Мари капитан Джексон сам привёл к комиссару. Им оказался лейтенант муниципальной полиции Макс Тариэлл, по прозвищу «Верзила».