Девочки из календаря
Шрифт:
Все. Давай, давай, давай!
Лоренс. Раз!
Пение продолжается до конца акта.
Кора.
В зеленой Англии…Лоренс. Два!
Все.
В зеленой Англии…Кора.
Родной…Все.
Родной…Лоренс.
Все женщины одновременно сбрасывают халаты. Кроме тактичной аранжировки различных предметов, бутылок, подарков, цветов, и листов с нотами, ничто не скрывает их полной наготы. Это зрелище поразительно.
В этот момент открывается дверь и входит Мэри с Леди Крэнвешир, которую она привезла посмотреть на свой новый хор.
Все. Полундра!
Вырубка света.
Акт второй
Свет приглушен. Через усилители звучит вежливый, но строгий женский голос:
Дорогие дамы, пожалуйста, займите свои места… Добро пожаловать на дневную сессию ежегодной конференции Женского института. Мы начнем с вопроса первой необходимости: общие выборы. У нас большое число выступающих, поэтому, пожалуйста, постарайтесь говорить коротко и по существу. Первой выступает делегат от Женского института Нэйпли.
Неожиданно резкий прожектор высвечивает маленькую кафедру. На ней довольно грубый прибор по типу светофора, который должен показывать выступающим, что они израсходовали отпущенное им время.
Ани поднимается на кафедру. Очень волнуется. Загорается зеленый свет — сигнал к началу выступления.
Ани. Дорогие дамы, члены Женского института…
Эхо разносит:…женского…института…
(Это сбивает ее.) Нас, из филиала Нэйпли Женского института, просили здесь, на общенациональной конференции… об… (сглатывает)… объяснить… (Глубоко вздыхает.) Что мы собираемся выпустить… этот календарь… (кивает) Женского института… для продажи на Йоркширской ярмарке. Чтобы купить диван. Для больницы… Скиптонской боль…
Загорается желтый свет.
(Это полностью выбивает ее из колеи.) Больницы… где Джон… (Медлит.) Мой Джон… (Она полностью теряет способность продолжать.)
Короткий гудок заставляет Ани подпрыгнуть.
Крис, стремительно врывается на освещенную сцену, на помощь подруге.
Крис. Постойте, постойте! Подождите-ка со своим чертовым гудком. (Она берет микрофон.) Простите, но другая представительница от Нэйпли хочет что-то добавить, и она готова сказать ересь. (Громко.) Я ненавижу сливовый джем. Я вступила в Женский институт только потому, чтобы осчастливить мою свекровь. Вот и вся история. (Начинает загибать пальцы.)
Включается полный свет. Мы опять видим деревенский холл, все женщины сидят как на иголках.
Несколько мгновений все молчат.
Джесси. И что центральная комиссия ответила?..
Ани. «Женский институт не снимает обнаженную натуру»…
Джесси(откликается). Черт бы их побрал! Я так и знала, что они не позволят.
Общее уныние.
Ани и Крис(одновременно). «Но мы занимаемся благотворительностью».
Атмосфера мгновенно меняется.
Джесси(поднимая сжатый кулак). Благослови их Бог! Я знала, что они разрешат!
Все радостно вскакивают.
Кора. Вы не шутите? Они отменили решение Мэри?
Крис (обнимая Ани). «Если при этом соблюдены приличия». Что, к сожалению, исключает тебя, Силия.
Силия(бесстрастно). Ага.
Ани. Мы получили разрешение назвать это «Альтернативный календарь Женского института»
Крис. Должна сказать, что это большое облегчение, точно камень с души, — потому что я его уже отпечатала!
Ани. Что?!
Крис достает и раздает всем копии календаря.
Когда ты успела это сделать?
Крис. За день до поездки в Лондон. Я проверила сроки. Если бы мы стали ждать разрешения, то непременно пропустили бы Йоркширскую ярмарку.
Ани. Вот это да! И что, типография сделала это бесплатно? В качестве благотворительной акции?
Крис. Нет, нет. Мы заплатили кредитной карточкой компании Рода. Я записала этот расход как «канцелярские товары».
Все с трепетом открывают календарь.
Кора. О, Боже мой!
Джесси. Рут!
У всех то и дело руки взлетают ко рту, словно зажимая готовые вырваться восклицания. Но общее состояние у всех — приподнятое, с оттенком гордости за сделанное.