Девушка из кошмаров
Шрифт:
Глава 1
Думаю, я убил девушку, похожую на нее.
Да. Ее звали Эмили Данагер. В раннем подростковом возрасте ее убил подрядчик, работающий на дому родителей. Он затащил тело девушки на чердак и заштукатурил выход.
Я моргаю и неясно отвечаю девушке напротив, забрасывающей меня всевозможными вопросами. Скулы Эмили выглядели сравнительно приподнятыми, и нос имел иную форму. А форма этого лица кажется такой знакомой, словно я наблюдаю за девушкой, которую сопроводил наверх в комнату для гостей. На все про все мне понадобилось больше часа, чтобы раскромсать стену за стеной своим атаме, пока она проходила сквозь них, бесшумно пытаясь оказаться за моей спиной.
— Я люблю ужастики, — рядом со мной раздается голос девушки, чье имя я силюсь вспомнить. — Несомненно, Пила и Джейсон — мои любимые. А что насчет тебя?
— Я не очень ими интересуюсь, — отвечаю я,
Кейт Хичт. Так зовут эту девушку. Она — очередной Уинстон Черчилль [1] . У нее карие глаза, и на фоне личика они выглядят слишком большими, но, несомненно, красивыми. Не помню, какого цвета были глаза Эмили Данагер. К тому времени, когда мы познакомились, они уже выглядели бескровными. Помню ее бледное, лишенное зрения лицо, материализующееся сквозь выцветшие, выбитые цветами обои. Сейчас это кажется глупым, но в то время это была самая впечатляющая игра с участием мертвой девушки, лучшая whack-a-mole [2] всех времен и народов. Я просыпался весь в поту. Такое случалось давно, когда я был моложе и меня проще простого могли испугать. Пройдут годы, прежде чем я смогу состязаться с призраками любой величины — такими как Анна Корлов, девушкой, которая могла бы вырвать мой позвоночник в любое время, но вместо этого просто спасла мне жизнь.
1
Сэр Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль — британский государственный и политический деятель, премьер-министр Великобритании в 1940—1945и 1951–1955 годах.
2
Whack-a-mole — галерея игровых автоматов, каждый из которых состоит из больших ячеек с пятью отверстиями и одним черным молотком. Игрок получает очки, используя молоток, чтобы попасть по механическому молу, когда он выскакивает из своих нор.
Я сижу у углового стенда кафетерия недалеко от Бей-стрит. Кармел расположилась со своими двумя друзьями напротив меня, Джо и Чедом, которые, по всей видимости, считались парой еще с седьмого класса. Отстой! Рядом со мной находится Кейт Хичт, полагающая, будто бы я назначил ей свидание. Мы всего лишь посмотрели фильм; не помню, о чем он был, но, думаю, в нем показывали гигантских собак. Она разговаривает со мной, чересчур жестикулируя руками, с выгнутыми бровями и совершенными зубами, еще в отрочестве пользующаяся зубной пластинкой для исправления прикуса, пытаясь привлечь мое внимание. Но все, о чем я могу думать в данный момент, насколько сильно она похожа на Эмили Данагер, хотя кажется гораздо менее интересной.
— Итак, — неловко говорит она, — как твое кофе?
— Вкусное, — отвечаю я.
Я пытаюсь улыбнуться. Во всем этом нет ее вины. Кармел — единственная девушка, которая с сарказмом могла общаться со мной, а я тот, кто вечно потакал в этом и закрывал ей рот. Из-за того, что трачу время Кейт, я ощущаю себя полным ослом. А также толстозадым, потому что втайне сравниваю ее с мертвой девушкой, которую я убил четыре года назад.
Разговор стопорится. Я делаю один большой глоток кофе, который на самом деле очень вкусный. В нем достаточно количества сахара, взбитых сливок и фундука. Под столом меня пинает Кармел, и я почти расплескиваю его по подбородку. Когда поднимаю глаза, она разговаривает с Джо и Чедом, но она намеренно сделала так. Знаете, в неподходящее время меня сюда пригласили. Под ее левым глазом я замечаю нервный тик.
Вкратце я обдумываю, как завязать вежливую беседу, но не хочу подстрекать их к этому или же вовлекать в разговор Кейт. Для меня остается загадкой, почему она с упорством захотела пойти со мной. После того, что случилось в прошлом году с Майком, Уиллом и Чейзом — Майка убила Анна, а Уиллом и Чейзом полакомился призрак, убивший моего отца — теперь я стал парией [3] Уинстона Черчилля. Я никогда не был связан с их убийствами, но все до одного подозревали меня. Всякий знал, что ребята ненавидели меня и в итоге оказались мертвыми.
3
Пария, парии (от тамильского парайян) — бесправная группа населения, лишённая необходимых социальных контактов и возможности вхождения в другие социальные группы. Обычно такая группа имеет свою религию, оправдывающую бесправие и презрение.
Существуют всевозможные теории, как все могло бы произойти, громкие, раскрученные слухи, которые распространяются и прорастают, пока полностью не достигнут эпически смехотворных масштабов и не утихнут. Ходила молва, словно всему виной были наркотики. Нет, и еще раз нет, во всем виновата подпольная, замешанная на порнографии шайка преступников. Кас снабжал их амфетаминами, чтобы они работали еще лучше. Он точно нарик — доносчик.
Люди проходят мимо меня в коридоре, избегая встречаться со мной взглядом. Они шепчутся за моей спиной. Иногда я пересматриваю свое решение окончить среднюю школу в Тандер-Бей. Я терпеть не могу этих идиотов со всеми их догадками, большинство которых бредовые до крайности, но никто из них не упоминал об истории одного призрака, о котором и так все знали. Больше никто и никогда не рассказывал об Анне, одетой в кровь. Это, по крайней мере, могло оказаться слухом, к которому стоило прислушаться.
В один прекрасный день я открою рот и выложу все, как есть, матери о готовности переехать в другой город, где я мог бы охотиться нескончаемое количество раз на кровожадных мертвецов. Мы бы покончили с этим еще месяц назад, если бы не Томас с Кармел. Несмотря на все усилия противостоять моему решению, пришлось довериться им. Чудно осознавать, что девушка по другую сторону стола, доносящая свой секрет пронзительным взглядом, собралась сюда как последняя простофиля. Еще один способ таким образом узнать город. Странно также вспоминать, как однажды я увидел Томаса, моего лучшего друга, раздражающего соглядатая, обладающего телепатией.
Кармел снова легонько подталкивает меня локтем, и я мельком смотрю на часы. Не прошло и пяти минут, когда я последний раз проверял время. Думаю, они могли сломаться. Когда пальцы Кейт слегка касаются моего запястья, я вырываю его и глотаю кофе. Поступая так, я совершенно не чувствую смущения или какого-то там неудобства.
Вдруг Кармел громко говорит:
— Я не думаю, что Кас уже определился с колледжем. Не так ли, Кас?
В этот раз она сильнее меня пинает. О чем она вообще говорит? Я же все еще ученик одиннадцатого класса. Почему я должен задумываться о колледже? Конечно, сама она еще с детского сада запланировала свое будущее.
— Я подумываю о колледже Св. Лаврентия [4] , - сообщает Кейт, когда я сижу там. — Мой отец утверждает, что Сент-Клер [5] лучше. Но я не понимаю, что он имеет в виду, когда говорит лучше.
— Мм, — изрекаю я.
Кармел смотрит на меня как на идиота. А я почти что улыбаюсь. Она все прекрасно понимает, но я, если честно, полный ноль, если дело касается того, чтобы хоть что-нибудь объяснить этим людям. В таких ситуациях я бы хотел, чтобы Томас был здесь. Когда в кармане вибрирует телефон, я слишком быстро вскакиваю из-за стола. Как только я выйду за дверь, они начнут меня обсуждать, интересуясь, в чем же, собственно, проблема, а Кармел им ответит, что я просто немного нервничаю. Да плевать мне на это!
4
Колледж Св. Лаврентия был основан в 1967 г. Кампусы колледжа (Кингстон, Броквилль и Корнуол) расположены в исторической местности вдоль реки Святого Лаврентия в восточной провинции Онтарио, недалеко от двух крупнейших городов Канады — Торонто и Монреаля, а также столицы страны — Оттавы.
5
Колледж Сент-Клер (основан в 1958 г.) прикладных искусств и технологий, расположен на юго-западе провинции Онтарио в городах Эссекса и Чатем-Кента.
Это звонок от Томаса.
— Эй! — говорю я. — Ты опять читаешь мои мысли или просто выдалась свободная минутка?
— Это плохо? А?
— Не хуже, чем могло бы быть. Как дела?
Я почти ощущаю, как он пожимает плечами, касаясь телефона.
— Никак. Просто подумал, что ты, возможно, захочешь отлучиться на время. После обеда я выпросил машину, и она, пожалуй, довезет нас до Гранд-Мараис [6] .
На языке у меня вертятся слова типа «Что ты имеешь в виду, говоря пожалуй?», когда двери кафетерия открываются и вылетает Кармел.
6
Гранд-Мараис — город в округе Кук, штат Миннесота, США.