Девушка-сокол
Шрифт:
— Ну, тогда нам нужно побольше стариковской бороды, — сказал Рич.
Стариковской бородой назывался седой морщинистый мох, росший на валунах возле ручья. [4]
Домик на березах был уже четвертым, который они построили за последние десять дней. Планировалось сделать пять — для каждого из ребят — в разных частях леса. Так они смогут следить не только за кладом, но и за королевскими лесничими, если принц Джон отправит их сюда.
Домики получались отличными. Все они сливались с окружающим пейзажем. Один из них представлял собой решетчатую конструкцию из молодых
4
Имеется в виду растение уснея ( usnea), род лишайников, встречающийся по всему миру. — Примеч. пер.
И вот теперь она отправилась, чтобы набрать побольше стариковской бороды и часть ее вплести в свои волосы.
Над всеми домиками ребята трудились подолгу, но этот, четвертый, особенно нравился Мэтти. Он напоминал клетку из прутьев, почти полностью покрытую нежным зеленым мхом и серебристым лишайником. Девочка подумала о том, что самой лучшей одеждой для нее была бы не та, что сделана из прекрасных шелков с золотыми нитями и французской вышивкой. Нет, ей хотелось носить юбку, сотканную из мхов и лишайников, а вместо роскошных узоров украсить ее лесными цветами — белоснежными лилиями, примулой и «разбитым сердцем». [5] Ей казалось, что такой наряд достоин королевы.
5
Имеется в виду дицентра — растение с цветками в форме сердца. — Примеч. ред.
Приближаясь к березе с охапкой мха, Мэтти увидела, что Уилл, Финн, Рич и Хьюби сбились в плотную кучу. Она не поняла, что это значит, но тут Уилл медленно повернул голову к ней, и хотя не искал ее специально, все же заметил. И в его взгляде угадывалась тревога. Тревога, смешанная с досадой.
Мальчишкам время от времени приходило в голову, что Мэтти не годится для их компании. Правда, при этом они старались держаться как можно приветливее и терпеливо объясняли:
— Нет, Мэтти, ничего личного. Просто ты девчонка.
Однако ей это казалось очень даже личным, и тут она ничего не могла поделать. Вот и сейчас ей стало ясно, что наступил как раз один из таких моментов.
— Мэтти, — произнес Финн. Его голос дрожал от напряжения, а брови нахмурились от какой-то заботы. — Мы снова видели человека-тень.
Он замолчал, и остальные мальчишки обернулись к девочке.
— И что? — спросила она.
— И то. Мы считаем, что тебе лучше во все это не вмешиваться. — Квадратный подбородок Финна вздрогнул, после чего он крепко сжал челюсти.
Мэтти охватила ярость. Она знала, что такое выражение бывает у Финна, когда он что-то вбил себе в голову. И переубедить его будет не просто.
— Но ведь именно это нам и нужно — увидеть человека-тень, или кто там еще будет. Для этого построили три предыдущих домика. И это была моя «блестящая» мысль, не забывайте!
— Мэтти, просто это слишком опасно, — сказал Уилл. — В смысле, для девчонки.
Но, перехватив ее яростный взгляд, тут же отвел глаза.
— О боже, вы просто кучка дураков! — прошипела Мэтти. И, развернувшись, зашагала в лесную чащу. Пятый домик она построит сама. Кто может ей помешать?
Девочка даже точно знала, где его соорудить. Возле ручья росло несколько ив, и у одной ветви были широко расставлены — самое подходящее место для домика. Мэтти сделает стены из волнистых ивовых веток, связав их вместе. Этот домик будет не только самым лучшим, но и наиболее незаметным. Даже когда опадут ивовые листья, тонкие, словно плети, ветви будут вполне надежны.
Она решила приступить к работе немедленно. Сооружение маленького настила не займет много времени. Потом нужно будет нарезать отростков с деревьев, растущих у ручья. Они на этой неделе только распустили свои узкие длинные листья.
Девочка не знала, сколько она проработала, но после пятой или шестой ходки от берега с охапкой веток она заметила Финна, стоящего возле облюбованного ею дерева и разглядывавшего наполовину законченную постройку.
На голове у мальчика красовалась новая шляпа, скорее даже зеленый капюшон.
— Чего тебе здесь надо? — Мэтти уронила ветки к ногам и тут же принялась собирать их обратно. — Как видишь, мне не нужна твоя помощь.
— Вижу. — Финн замолчал на полуслове и пристально посмотрел ей в глаза.
«Что бы это значило?» — подумала девочка. Невероятная синева его глаз иногда шокировала ее. К ним очень хорошо подходил новый капюшон Финна, сделанный из оторванного рукава его туники с добавлением нескольких листьев. Знает ли он, какие синие у него глаза?
— Как ты меня отыскал? — спросила Мэтти, злясь на себя за столь дурацкий вопрос.
— Я же отслеживаю оленей, забыла?
— Я не олень.
— Знаю. Они не строят домов на деревьях.
— Спасибо за комплимент. Я поражена.
— Ну, я вообще-то тоже, — ответил Финн, поглядывая на домик.
— Ты о чем?
— О том, что этот домик, когда ты его закончишь, будет гораздо лучше, чем все остальные.
— И я должна тебя благодарить?
— Еще нет.
— Что значит «еще нет»? — спросила Мэтти, прищурившись.
— Ну, я еще не извинился за свое скотское поведение.
Мэтти отступила и, покачав головой, пристально посмотрела на него.
— Да, ты вел себя как скотина.
— Ну, я же и говорю — скотское поведение.
— Ладно, я принимаю извинения за твое полное скотство.
— Могла бы и не говорить «полное».
— Ну… тогда просто скотство.
Финн резко вдохнул и сказал:
— Слушай, мы собираемся стоять здесь, обсуждая слово «скотский», или что?
— Что значит «или что»?
— Я же могу помочь тебе, помочь закончить домик.
Мэтти широко распахнула глаза от изумления.
— Позволить тебе закончить мой собственный домик? Ну надо же, Финн! Ты только что сказал, будто я строю самый лучший домик. И если я позволю тебе помочь, то окажусь у тебя в долгу.