Дезинсектор
Шрифт:
– Мистер Кепвелл сейчас примет вас, мистер Бентли. Будьте любезны сюда пожалуйста.
Неохотно я отложил журнал и пошел за ней по большому залу. Неплохая идея. История о том как кто-то читает рассказ о ком-то читающем рассказ о ком-то читающем рассказ. Возникло странное чувство, что я сам появлюсь в рассказе и что кто-то прочитает обо мне читающем историю в какой-то приемной. Пока я шел за ней по коридору слова которые я прочитал стали сдвигаться у меня в голове по своей воле словно это было... неуклонно сдвигаться к месту у моря... в отдалении собака лаяла из... этого места... заброшенный бассейн у подножья крутого склона... сад виллы... яркий ветер на опустевших рынках... наши тела отраженные... чеканка крутящаяся по воле Господних Ветров... В "Лебедь" пропустить пару пинт а? На следующей странице меня ожидали его кожаные груди... Смит Две Клешни стоял в дверях... Она не знала что ее педераст без гроша в кармане готовился повсюду... громче
– Да мистер эээ Бентли. - Очевидно он подозревал что я использую вымышленное имя. - Чем могу быть полезен?
– Мистер эээ Кепвелл чем вы можете быть полезны вашему собственному отражению много раз стертому конечно или другими словами что касается предмета ошибочности как часто в целом вы ошибаетесь?
– Боюсь я не вполне вас понимаю мистер Бентли.
– В таком случае поясню. Но сначала позвольте спросить принимали ли вы конкретные простейшие меры учитывая постоянно повторяющиеся раздражения первоначального вируса? Например, если чихнуть один раз это проходит без последствий в то время как если чихнуть тысячу раз подряд это может оказаться смертельным... обычная простуда мистер Кепвелл необычна на самом деле в этом климате и по этой причине покинете ли вы Панаму и вернетесь ли в Нью-Йорк - ваш долг знать а мой сообщить вам как будто это невидимый спутник в путешествии с особенно прискорбными и могу добавить разносторонними склонностями. Нет мистер Кепвелл это не коммунистический заговор. Это просто зеркальное отражение такого заговора много раз стертое и очевидное для вас потому что вы убеждены что это так. Вы знаете конечно что это обычная профилактическая мера убить корову пораженную ящуром и что разумная корова не будет сопротивляться этой процедуре если этой корове внушили соответствующее представление об обязательствах по отношению к бычьему сообществу в целом. Я ответил на ваш вопрос мистер Кепвелл?
Когда смотришь на курносый 38-й калибр видно пулю в глубине ствола. Это забавное ощущение много раз стертое.
– Мисс Бленкслип сейчас вас примет, мистер Томлинсон.
– С вашего позволения меня зовут Томпсон.
– О да мистер Томпсон будьте любезны следуйте за мной... Это в восточном крыле... Я проведу вас через охрану.
– Я правильно вас понял - мисс Бленкслип?
– Да она так и не вышла замуж, - сказал мальчик. - Говорят, у нее была большая любовная драма много лет назад в другой стране и кроме того ее нынешнее состояние делает супружество любопытной но маловероятной возможностью.
Мы шли по тому что напоминало заброшенную казарму или концлагерь... ржавая колючая проволока, бетонные траншеи и надолбы заросшие сорняками и плющом. Кое-где на бетоне осталась копоть давнего пожара. Мы прошли три поста охраны - мундиры расстегнуты, ржавые револьверы в кобурах позеленели от плесени. Они пропускали нас помахивая безжизненными желтыми пальцами. Кислый гнилостный смрад несвежей плоти и пота туманом повис в казарме.
– Запах по-прежнему остался. Понимаете, ветра не было с тех пор как...
Темнело. У меня возникло забавное ощущение, что я смотрю на самого себя сзади с расстояния в три фута. Много лет назад я изучал нечто, называвшееся, кажется, сайентологией. Словно через телескоп с большого расстояния я смог прочитать следующее: "Иными словами, два предмета из любой категории, расположенные друг против друга. Группируя, мы подразумеваем, конечно, что они стоят так сами по себе, словно их установил кто-то другой, кто-то другой, стоящий против кого-то еще, и все они установлены другими наблюдающими за другими". Зеркала, поставленные друг против друга передразнивают каждую пару, поставленную здесь следующим в очереди. Мы подошли к берегу бурого озера, озаренного карбидными фонарями. В неглубокой воде я разглядел крабовидных рыб, время от времени появлявшихся на поверхности и выпускавших пузыри застойной болотной вони. Странно раздутые уродливые деревья. В этом заброшенном месте собралось несколько оборванных солдат больных и грязных. Один вышел вперед и вручил мне старый "Уэбли" 455-го калибра. Офицер с ржавой спортивной винтовкой в руке отдал мне честь. Мы стояли перед чем-то вроде заброшенной казармы. Секретарь обернулся к нам с видом ярмарочного зазывалы:
– А теперь ребята проходите сюда вы увидите самое удивительное самое потрясающее чудовище всех времен. Когда-то она была прекрасной женщиной.
Он отпер дверь и мы вошли. Невыносимая странная вонь опалила легкие вцепилась
– Ты! Ты! Ты!
Это был конец строки.
КОНЕЦ СТРОКИ
Агент У.Е.9 возвращается из Лондона и обнаруживает, что в его конторе установлены подслушивающие устройства, его ассистент и техник И.С. на грани нервного срыва из-за бесконечных оскорблений и приставаний на улице. Ясно, что вражеские агенты не сидели сложа руки пока его не было. У.Е.9 анализирует ситуацию. Поскольку домогательства исходят от арабов, он должен найти человека, говорящего и пишущего по-арабски. Теперь, когда все события записаны, он должен отыскать писателя. Самый подходящий персонаж, конечно же, господин П., писатель. Действительно в некоторых оскорблениях заметны его стиль его манера. Арабы называют И.С. "сумасшедшей бабой". Над ним глумились на улицах и близок полный срыв, вроде того, что переживают европейцы в романах господина П. Между тем, господин П. говорит по-арабски, но не умеет писать. У.Е.9 должен найти агента, который пишет по-арабски, знает английский, способен изложить сюжеты мистера П. арабскими буквами и передать их по своим каналам. Для этого, разумеется, нужны фотографии. Между тем, много фотографий И.С. и дома номер 4 по улице Ларачи уже оказалось в руках неприятеля. Тот, кто просто транскрибирует на другом языке последовательность событий написанную или записанную на пленку - в данном случае несомненно записанную по-арабски - называется на профессиональном жаргоне "слепым писателем". Первой задачей У.Е.9 было найти "слепого писателя". Эти агенты всегда работают под прикрытием. "Ищи человека, с которым ты никогда не дружил и не враждовал, - всегда говорил Д.С., - или другими словами, если хочешь что-то спрятать, необходимо просто сделать неинтересным место, где это спрятано. Ищи того, кто не вызывает у тебя никаких чувств, кроме безразличия".
У.Е.9 нашел "слепого писателя" возле голландского банка там где раньше был книжный магазин Мартина. Человек, которого он искал, только что вышел из голландского банка и пошел на юг: Старый Доктор Бронквитес. Щелк: в памяти всплывает Сокко-Чико 1956, Д.Б. в старом полотняном костюме грязная седая борода в желтых пятнах от дешевых сигарет потертый и невзрачный за черными очками - да он выглядел слепым, старый и злобный его присутствие отнимало жизненные силы и свет. У.Е.9 вспомнил единственный анекдот который рассказывал старый доктор. Дело было сразу после национализации Суэцкого канала. "Араб стоит у канала со своими непристойными снимками. Еще похабнее чем обычно". Д.Б. - Дешевый Букинист гм... У.Е.9 выходит из книжного магазина преграждая доктору путь - теперь он без черных очков - У.Е. 9 смотрит прямо в глаза чудовищному злобному насекомому с Минро. Он протягивает руку.
– Доктор Бронквитес.
Доктор смотрит на него безучастно и наконец произносит:
– А-а, У.Б., но что с вами стряслось? Болели?
– Вы-то неплохо выглядите доктор.
– Ох нет знаете сердце шалит.
Доктор залезает в машину где уже сидит молодая пара и уезжает.
"Сердце шалит - да... гм... новый костюм... вышел из голландского банка - за что-то ему заплатили - щелк 1956 Сокко-Чико - доктор пьет одну из двух чашек кофе которые позволяет в день его скромная пенсия какой страны? за какие заслуги? Д.Б. был голландцем, сорок лет прожил в Египте. Выслан при Насере. Почему? Он называл себя врачом, но У.Е., шесть месяцев изучавший медицину в Вене, разбирался в ней лучше доктора. Одно точно: доктор говорил и писал по-арабски и по-английски. Он давал уроки арабского, чтобы подзаработать к пенсии. (Добавим, что, кроме того, что И.С. работал фотографом и техническим ассистентом У.Е.9, он пытался изучать арабский. У.Е.9 мог отметить в списке агентов тех, кого убили за то, что они умели говорить и писать по-арабски - П.У., юный поэт, выучивший арабский за несколько дней - пристрастился к героину благодаря Дж. С.. Умер в 1956 в Париже... причина смерти не установлена... "Это сделал Пол! Пол! Пол!"... Молодой гарвардский студент 1936 изучивший разговорный египетский арабский... Пьяный... упал с лестницы сломал шею - Али учил английский... Умер... Тюремная больница Бен-Баруд, Танжер причина смерти "Он упал" знаете как умеют врать легавые...). У.Е.9 решил послать кого-нибудь навестить Д. Б. Проблемы с сердцем облегчают дело.
Машина с доктором Б. сворачивает на улицу Мохаммеда V. Доктор развлекает новых друзей, подражая воплям каирского муэдзина и рассказывая анекдоты.
– Вы увидите там женщину в три сотни фунтов, такую толстую, что едва может ходить, и рядом мужчину, тонкого, как спичка, и он ужасно горд.
– О, какой он дивный, - девушка взъерошивает седые волосы доктора. Правда, он красивый?
– Да, красивый.
Машина набирает скорость по дороге в Тетуан.
– Но куда же мы едем? - спрашивает доктор. - Мне в два часа надо давать урок арабского.