Диалоги
Шрифт:
Алкивиад.Разумеется, согласен.
b
Сократ.Итак, если бы ты вошел в дом и увидел его, но не узнал и подумал бы, что это кто-то другой, разве ты осмелился бы его убить?
Алкивиад.Нет, клянусь Зевсом! Конечно, нет.
Сократ.Ведь ты собирался убить не первого встречного, но самого Перикла? Не так ли?
Алкивиад.Да.
Сократ.И если бы ты даже много
Алкивиад.Конечно, нет.
Сократ.А думаешь ли ты, что Орест напал бы на свою мать, если бы вот так же ее не узнал?
Алкивиад.Думаю, он этого бы не сделал.
c
Сократ.Значит, несомненно, он замышлял убить не первую встречную женщину или чью-то чужую мать, но только лишь свою собственную?
Алкивиад.Именно так.
Сократ.Следовательно, в подобных случаях неведение – самое лучшее для людей, находящихся в подобном расположении духа и питающих подобные замыслы.
Алкивиад.Это очевидно.
Сократ.Итак, ты видишь, что незнание некоторыми людьми каких-то вещей в определенных обстоятельствах является благом, а не злом, как недавно тебе казалось?
Алкивиад.Это похоже на правду.
d
Сократ.А если ты пожелаешь рассмотреть и то, что за этим следует, быть может, оно покажется тебе странным…
Алкивиад.Что именно ты разумеешь, Сократ?
Сократ.Коротко говоря, получается, что обладание всевозможными знаниями без знания того, что является наилучшим, редко приносит пользу и, наоборот, большей частью вредит своему владельцу. Посмотри же: не кажется ли тебе необходимым, чтобы мы, когда собираемся что-либо сказать или сделать, считали, что прежде всего мы должны знать или действительно знаем то, что намерены искусно выполнить или сказать?
e
Алкивиад.Да, мне так кажется.
Сократ.Значит, ораторы, например, всякий раз дают нам советы – одни по поводу войны и мира, другие по поводу сооружения стен или оборудования гаваней – именно потому, что они это знают либо считают, что знают; одним словом, все, что когда-либо город делает для другого города или для самого себя, является результатом совета ораторов.
145
Алкивиад.Это правда.
Сократ.Посмотри же, что за этим последует.
Алкивиад.Если сумею.
Сократ.Различаешь
Алкивиад.Да, конечно.
Сократ.И скорее всего ты многих считаешь неразумными, разумными же – немногих?
Алкивиад.Да, так.
Сократ.И при этом ты ведь имеешь в виду какие-то отличительные признаки?
Алкивиад.Да.
b
Сократ.Можешь ли ты назвать разумным человека, умеющего давать советы, но не знающего, лучше ли то, что он советует, и в каком случае это будет лучшим?
Алкивиад.Конечно, нет.
Сократ.Ты, я полагаю, не назовешь разумным и того, кто разбирается в самом деле войны, но не знает, когда ее лучше вести и в течение какого именно срока. Не так ли?
Алкивиад.Да.
Сократ.Равно как если бы кто умел убить другого, отнять у него деньги или сделать его изгнанником, но не знал бы, когда это уместно и в отношении кого именно?
Алкивиад.Да, и такого я не назвал бы разумным.
c
Сократ.Следовательно, он разумен, если знает что-либо подобное – в том случае, когда знание это сопровождается пониманием наилучшего, а это последнее совпадает и с пониманием полезного, не так ли?..
Алкивиад.Да, так.
Сократ.Такого человека мы назовем разумным и годным для того, чтобы советовать городу и самому себе. Тому же, кто не обладает подобным знанием, мы дадим противоположное имя. Согласен ли ты с этим?
Алкивиад.Да, вполне.
Сократ.Ну а если кто сведущ в верховой езде или стрельбе из лука, в кулачном бою, борьбе или других видах состязаний, а также в любом подобном, известном
d
нам роде искусства, как ты назовешь его, если он к тому же знает, что в его искусстве является наилучшим? Не скажешь ли ты, что такой человек сведущ в искусстве верховой езды, что он – знаток этого искусства?
Алкивиад.Да, скажу.
Сократ.А того, кто сведущ в кулачном бою, думаю я, ты назовешь знатоком кулачного боя, сведущего же в игре на флейте – знатоком этого искусства, и так далее по отношению ко всему остальному. Или ты дашь иное название?
Алкивиад.Нет, именно это.
Сократ.Представляется ли тебе, что знаток в подобных вещах бывает одновременно в силу необходимости и разумным человеком, или мы скажем, что это далеко не так?
e