Дикари
Шрифт:
* * *
Сулла определил время по положению солнца на небе. Одиннадцатичасовая баржа, которая просматривалась выше по течению реки, подойдет к пристани не раньше чем через сорок минут. Вокруг пристани располагалось с десяток домов с лавками, здесь, в двух милях от города вниз по течению реки, благодаря существованию промежуточной остановки развивалась торговля.
Две серые в яблоках лошади Манчинии, все в мыле, шли теперь шагом, и Сулла пустил лошадь галопом, чтобы опередить ее упряжку. Подъехав к зданию «Родании», компании, которая занималась перевозками на баржах, он передал лошадь одному из рабов и прошел под навес, где за подобием письменного стола сидел служащий, отвечающий за посадку.
– Приветствую, господин
– Приветствую, Терций... У тебя есть места на одиннадцатичасовую баржу, идущую на Марсель?
Тот, кого назвали Терцием, бросил взгляд на лежащие перед ним таблички.
– Все занято, – объявил он. – Почему вы никого к нам не прислали, чтобы занять места заранее?
– Я решил ехать в последнюю минуту, к тому же со мной путешествует жена Патрокла...
– Остается только вторая официальная каюта. Она пока не занята. Если префект или кто-то из властей не появится в последний момент, чтобы занять ее, то она – ваша.
– Спасибо, Терций. Я рассчитываю на тебя. А теперь мне нужно кое-что купить.
Галл направился к магазинчикам, расположенным поодаль, и вошел в ювелирную лавку, где продавали также ножи, дорожные сумки, предметы туалета и игрушки для детей.
– Приветствую, – входя, бросил бывший офицер-легионер. – Я хотел бы купить браслет для раба.
Лавочник, маленький круглый человек с лысым черепом, с пальцами, унизанными кольцами, с лупой ювелира, висевшей на замусоленном шнурке у него на шее, поднялся с табурета, на котором сидел. У него были такие короткие ноги, что, встав, он не стал выше, чем когда сидел. Он полуобернулся к шкафу с ящиками, стоявшему позади него, около стены, и спросил:
– Какого роста ваш раб? Это мужчина или женщина?
– Это очень молодая девушка, – сказал Сулла.
Человек наполовину вытащил ящик, и галл увидел ряды браслетов из меди, которые надевались рабам на щиколотку.
– Не надо из меди, – решил бывший офицер, подкрепив решение отрицательным движением головы.
– Они недорогие, – сказал лысый продавец, который подумал, что его клиент считает цену слишком высокой. – Я могу продать вам вот этот за два сестерция семьдесят... Эти, из бронзы, не намного дешевле, но медные выглядят все-таки лучше, если речь идет о домашней служанке. Конечно, – добавил он с брезгливой миной, – если это для того, кто работает в поле или хлеву...
Все эти местные аборигены, с их хлебом и скотом, которые они поставляют в самые отдаленные провинции Италии, были богаты, как Крезы, но скупее один другого.
– Из золота! – коротко скомандовал Сулла, вынимая изо рта веточку калины.
Маленький человечек на коротких ножках смотрел теперь на него круглыми глазами:
– Из золота?
Браслет на щиколотку и без того много весил, а из золота... Стоимость выливалась в кругленькую сумму. И это для рабыни-то!
– Поторопись, – отрезал Сулла. – Я отплываю на барже в одиннадцать часов.
Человечек быстренько вынул ящичек из ячейки, закрытой на ключ, где хранились браслеты из драгоценного металла, и положил его на прилавок, отделявший его от покупателя. В ящичке лежало около двадцати серебряных и полдюжины золотых браслетов.
– Золотых изделий, конечно, меньше, – извинился он, заискивающе улыбаясь.
Он видел, как Сулла вынул из своей туники пачку деревянных дощечек, помеченных восковой печатью Вьеннского банка аллоброгов[20].
Палец галла указал на самый тяжелый из золотых браслетов.
– Вот этот подойдет, – сказал он. – Сколько?
Человечек положил браслет на свои весы.
– Посмотрите, господин! – сказал он. – Более шести унций...
Он бросил взгляд на дощечки, на которых его клиент собирался написать стоимость покупки, приготовив маленький стиль, висевший у него на шнурке.
– Тысяча шестьсот восемьдесят сестерциев, – назвал он сумму с некоторым беспокойством.
Он ожидал,
Ювелир убрал чек в свой ящик-кассу, почтительно склонил голову и в свою очередь спросил, взяв стиль и приготовившись писать на табличке:
– Что прикажете выгравировать, господин?
– Ты выгравируешь: «Я – Хэдунна, я принадлежу Сулле, офицеру-легионеру, который дорожит мной»...
Торговец посмотрел на своего клиента:
– Это... это немного длинно, господин. Это может не поместиться, или придется писать маленькими буквами... – Он нахмурил лоб и предложил: – «Хэдунна принадлежит офицеру Сулле, который ее любит»... Так подойдет?
Удивленный, Сулла задумался на мгновение. Будет ли он любить ее, эту девчушку, которая отдалась ему этой ночью с выражением страдания на лице, а потом, на заре, когда он опять взял ее, со стоном удовольствия?
Продавец с глупой улыбкой на лице ждал ответа клиента. Послышался звон колокола, предупреждавшего о подходе баржи компании «Родания».
– Подойдет, – сказал Сулла.
Как только дверь каюты за ними закрылась, Манчиния бросилась в объятия Суллы.
– Наконец-то, – прошептала она, прижимаясь своей красивой грудью к галлу и приблизив к его губам свой рот с безупречно белыми зубами, источавший восхитительный аромат. – Она опустила веки, обрамленные длинными черными ресницами, взгляд ее затуманился. – Я умираю от любви, Сулла. У меня были только служанки последние месяцы... Я мечтала о тебе все ночи, вспоминала твой запах. Представляла, как ты, пахнущий потом, овладеваешь мной на поле, во время жатвы... – Ее рука опустилась в низ живота Суллы. И встретила там полное спокойствие. – Ну и ну! – засмеялась она, раздвигая своим острым языком губы своего попутчика. – Вчерашняя малышка опередила меня и все взяла...
Она продолжала целовать его. Сулла не сопротивлялся; тогда она расстегнула платье, обнажая грудь во всем ее великолепии.
– Я очень постараюсь, и если не моя рука, то мой язык разбудит тебя...
Сулла начал возбуждаться, но тут в дверь каюты несколько раз постучали. Манчиния прервала свои ласки.
– Кто там? – спросил галл.
– Это по поводу ужина, господин, – ответил за дверью грубоватый голос.
Сулла отодвинул щеколду, и на пороге показался нескладный юноша в тунике-униформе компании. И сразу в открытую дверь ворвался плеск воды и шум, издаваемый баржей, плывшей вниз по реке на большой скорости. Снаружи пробивался сумрачный свет. Большая волна перекатилась через борт, облив спину юноши. Он держал в руке список блюд, которые начал перечислять: