Дикая фиалка Юга
Шрифт:
Чинуша оглядел меня, ещё брезгливее поджал губы, хотя, казалось бы, куда уж сильнее. Ну да, вид у меня не самый солидный - простенькое хлопковое домашнее платьице, две легкомысленные косы, скрученные баранками на висках. Никаких украшений, косметики, невысокий рост, тощая фигурка - ну кто меня воспримет всерьез, как хозяйку плантации! Вот второй, бандит - бизнесмен и не принял. Ещё раз осмотрел меня, он, неожиданно тонким для его комплекции голосом, сказал:
– Ты, что ли, девчонка Лафойе? Слушай сюда! Ты продаешь…
Договорить он не успел, поскольку я его перебила, к черту вежливость!
–
Бандит побагровел от возмущения, а чинуша, наконец, изволил разлепить сухие губы.
– Вы разговариваете с председателем гильдии торговцев сахаром округа Монро Раймоном Содини, а это наш старший торговец сахаром мистер Грегори Хаус. Так что повежливей, милочка.
Тут мистер Хаус не вытерпел, опять влез со своими указаниями:
– Ты, баронесса, продашь весь свой произведенный сахар по установленной нами цене и сидишь, не высовываешься! А ещё лучше - продавай свой заводишко. Так и быть, купим его у тебя, нечего в мужские дела бабам соваться!
– А если я откажусь, то что? Силой отберёте?
Чинуша ехидно ухмыльнулся краешком губ.
– Ну что вы, мадмуазель, мы же не бандиты! Просто оказывается, что у вас не уплачен взнос в гильдию за какой- нибудь год, и вы лишаетесь лицензии на торговлю сахаром. И всех делов!
– Хорошо, я передам мужу, что он решит, то и сделаем.
Парочка переглянулась, не поняла, они, чем слушали, я же четко свой нынешний статус озвучила… или просто не сочли нужным слушать девчонку. А тут ещё мужик какой- то появился, это не девчонку пугать. Хотя и не с такими справлялись, не в первый раз. А то ишь, чего придумала - торговать сахаром раньше всех, да ещё по своей цене! Да и заводик ещё один не помешает.
Я почувствовала, что за моей спиной появился Грант и сразу успокоилась. Он, похоже, давно слушал наш разговор из- за двери.
– Господа, если вы сказали все, что хотели, то мы приняли к сведению и более вас не задерживаем. Завод мы продавать, не намерены, но благодарим за столь щедрое предложение. Как только будем в городе, обязательно узнаем, оплачен ли взнос в гильдию. Тогда и решим все по торговле.
Незваные гости как- то нехорошо взглянули на нас и коляска с ними начала разворачиваться, нагло наехав одним колесом на клумбу с яркими цветами, которую ещё по весне Поль устроил возле флигеля. Сволочи! Мне сразу захотелось применить весь лексикон нашего хуторского пастуха, дядьки Федула, да ещё сверху добавить от себя. Послышался щелчок спускаемых курков. Оказывается, все это время Пьер стоял за дверью с взведенными курками пистолетов.
Я повернулась к мужу. Он внимательно смотрел вслед уезжавшим.
– Грант, как думаете, это когда- нибудь закончиться? Я уже начинаю бояться любого куста, как пуганая ворона. Ну, сколько можно? Я же не мешаю им торговать! Подойдёт срок - пойдет и тростниковый сахар. В общем объеме сахарной торговли округа мой свекловичный - тьфу, мелочи! Чего же они так взбеленились?
– Думаю, что они просто привыкли держать все под контролем. А вы не вписываетесь в их виденье ситуации. А раз так, то надо или подчинить, или устранить. Но не
Последняя новость была просто отличной, я чуть не подпрыгнула от радости. Но вспомнила о том, что теперь я солидная, замужняя, дама. Целая виконтесса!! И вроде как девчоночьи восторги мне уже не к лицу.
Визит в Монро прошел интересно и с элементами боевика. Конечно, я напросилась с Грантом, иначе пообещала, что поскачу следом за ними на своей Рыжке. Муж просто уступил моей настырности, сказал, что будет безопаснее, если я буду у него перед глазами. В отеле Грант захватил с собой мужчину средних лет, в неприметном сером костюме. Представил его как Харпера Блума, следователя из службы закона штата. Надо было видеть лица вчерашней парочки, когда мы без стука вошли в кабинет председателя гильдии. Харпер предъявил свои документы, а Грант потряс своей грозной бумагой.
Первым порывом мистера Хауса было проверить крепость оконных защёлок, что он и проделал, кинувшись к окну. Но был бесславно остановлен и пленен. Мсье Содини сделал попытку сожрать некий документ, который он держал в руках. Ну как ребенок, право слово! Кто же жрет докУмент без закуски и питья? Посему бумагу отобрали и велели не шалить.
Конечно, проверили и кассовые книги гильдии. Оказалось, все взносы от моей плантации уплачены, и за текущий год тоже. Никаких проблем с лицензией на торговлю у меня не было. Что, впрочем, и было очевидно. Оставив Блума со стражниками разбираться во всем этом центре махинаций, мы с супругом поехали в банк.
Глава 35
В банке господин де Грасси ещё раз поздравил с бракосочетанием и поинтересовался, что мы хотели бы, как клиенты банка. Грант желал ознакомиться с моими счетами и оставить соглашение о том, что я могу распоряжаться своими счетами самостоятельно. Банкир удивился, что Данмор так легко отдал мне мои деньги. Но Грант пошел ещё дальше - он подписал распоряжение о том, что я могу использовать деньги с его счетов!! Вот это был шок для меня и для Грасси!
Для начала я взяла со своего счета сумму, достаточную для оплаты текущего налога на землю, поместье опять оплатил Грант. Взяв небольшую сумму денег на текущие расходы, я была готова уходить. Но Грант все ещё оплачивал счета по строительству. Я сунула любопытный нос в бумаги и внутренне охнула - там такие суммы были показаны, что мне пришлось бы копить лет десять, практически не есть и ходить в обносках. А Грант, не дрогнув даже, подписывал счета и передавал их де Грасси для оплаты.
И тут я впервые задумалась - а насколько богат мой муж? И зачем ему тогда я со своими нищенскими проблемами? Ой, как много я ещё не знаю о своем супруге! Удивительно, что имея такие деньги, он спокойно, без претензий живёт в небольшой комнатке во флигеле, ест домашнюю стряпню нашей Эжени и ни разу ничего не сказал! Ладно, со временем все прояснится.