Дилетанты
Шрифт:
– Проверь, Пит, - буркнул Стоттман. Человек с индейским лицом отправился выполнять приказ, а Стоттман поглядел на убитого, затем спросил:
– Вы его знали?
– Нет.
– Почему же тогда застрелили?
– Я же говорил. Он хотел застрелить меня.
– Вы бы могли незаметно ускользнуть и оставить его ни с чем.
– Ладно, все дело в собаке, - признался я.
– Я привязал Хэнка, но он перегрыз поводок и помчался на мой запах. Этот мерзавец увидел его и стал целиться. Он хотел убить мою собаку!
– Я добавил в интонации немного негодования.
– Вот я и угостил его пулей. Тот, кто способен хладнокровно застрелить охотничью собаку, на мой взгляд, не имеет права
– К сожалению, мертвые люди доставляют больше хлопот, чем мертвые собаки, - сказал Стоттман.
– Что вы собирались с ним сделать? Засушить для гербария?
Я заставил себя немного поежиться, потом как бы пришел в себя и раздраженно буркнул:
– Это ведь, как я понимаю, ваша проблема, мистер Стоттман?
– Почему вы так решили?
– Это же ваша территория. Я лишь мальчик на побегушках. Предполагалось, что вы держите здесь ситуацию под контролем. Вместо этого вы доводите дело до того, что я попадаю в засаду и вынужден отстреливаться. Теперь, если вас удовлетворяют мои объяснения, дайте мне то, что я должен забрать, и я снова двинусь в путь. Убирать территорию - ваша работа, не моя. И лучше уж закопайте покойника поглубже, чтобы никто не прицепился ко мне, когда я двинусь на север. Иначе наше общее начальство выразит неудовольствие тем, как ведутся дела в городе Паско.
Это не очень испугало Стоттмана. Он по-прежнему холодно изучал меня и словно не расслышал моих последних слов. Затем он обернулся к появившемуся Питу.
– Ну что?
– Там действительно кто-то был и стрелял из травы.
Толстяк задумчиво посмотрел на бугор, потом на меня.
– Как же так получается?
– спросил он меня.
– Вы стреляете как снайпер, а работаете каким-то жалким курьером. Далеко не каждый может попасть человеку в позвоночник из револьвера со ста ярдов.
– Там не сто ярдов, а меньше, - отозвался я, - да и к тому же стрельба из револьвера - мое старое хобби. Мне нравится путешествовать, я уже набрался необходимого опыта, и мне доверяют. Ну, а поскольку я неплохо владею оружием, то вполне могу за себя постоять. И к тому же у меня нет никакого желания становиться профессиональным убийцей.
– Говорите, вам доверяют?
– переспросил толстяк и плюнул рядом с трупом.
– Нет, Пит, - сказал он напарнику.
– Мне нравится этот тип. Слишком уж он хладнокровный. Слишком уж он лихо проделал все это для курьера-дилетанта. Тут попахивает профессионалом. Что ты на это скажешь?
– Даже не знаю, мистер Стоттман, - сказал темнолицый.
– А что было в ветлечебнице?
– Там я видел еще одного типа. Такого же высокого, как и этот. И тоже с собакой. Но он оказался не тот. Когда я в этом удостоверился, то ушел, так и не передав ему собачьи витамины.
– Если тот оказался не наш человек, стало быть, с этим порядок, - сделал вывод Пит.
– Боюсь, Пит, что логика - не самое твое сильное оружие. Из того, что нас не устраивает один, вовсе не следует, что нас должен непременно устроить другой. Жаль, я не попросил Мередит составить мне компанию...
Он сказал это, не глядя на меня, равнодушным тоном, словно упомянул сущий пустяк. Он делал вид, что его совершенно не интересует, услышал я эту фразу или нет.
К счастью, о Мередит я уже слышал во время инструктажа. Правда, мне пришлось ради этого немножко потрудиться, но в конце концов, от одного из розоволицых агентов мистера Смита - они удивительно краснеют и потеют, когда речь заходит о сексе или секретности, - мне удалось получить эти сведения. Похоже, они имели отношение и к сексу и к секретности.
Все началось с моего невинного вопроса:
– А как насчет подружек?
– Что вы имеете в виду, мистер Хелм?
– Я должен сыграть
Вот тут-то мой собеседник и порозовел.
– Насколько нам известно, мистер Хелм, - сухо отозвался он, - Нистром вел вполне нормальную половую жизнь.
– Отлично, - сказал я.
– Судя по вашим стандартам, эпитет "нормальный" означает, что он все-таки предпочитал девочек, а вернее, одну-единственную. В таком случае мой вопрос несколько видоизменяется: - Как насчет подружки?
– Вы вряд ли встретите ее там, на севере, мистер Хелм, а потому не стоит загромождать голову такими необязательными деталями...
– Кто играет роль Нистрома - я или вы? Нет, уж, позвольте мне самому решать, что тут обязательно, а что нет. Кто же эта девушка, что так прочно вошла в жизнь Гранта Нистрома, а вернее сказать, в мою жизнь?
– Похоже, - неохотно промямлил он, - это довольно состоятельная светская дама с радикальными наклонностями, по имени Элизабет Мередит.
Стоттман ждал. Я это почувствовал. Он ждал, что я никак не отреагирую на фамилию Мередит, и будет очко против меня, потому как вряд ли человек, оказавшийся в ситуации Нистрома, равнодушно воспримет упоминание вслух о его возлюбленной. Может, Стоттман надеялся, что я тут же разоблачу себя, спросив, а кто это, или сочту, что это не женщина, а мужчина. Он был не глуп, несмотря на свою поросячью внешность, и у него был нюх на неладное, что опять-таки признак хорошего агента.
– Мередит? Либби Мередит?
– воскликнул я.
– Она что, здесь? Где вы ее видели?
Стоттман поглядел на меня, и если мой ответ его разочаровал, он никак это не выказывал. Он сказал:
– Вам лучше знать, где я мог ее видеть. Даже если вы появились после того, как она зашла в лечебницу, то ее машина стояла у входа. Как это вы ухитрились не узнать машину, мистер Нистром?
Мой мозг работал с лихорадочной быстротой.
– Это вы про желтый "кадиллак"?
– усмехнулся я - Так Либби меняет машины, как филателисты - марки. Значит, это ее "кадиллак"? А я и не знал, что она появится здесь. Я оставил ее в Сан-Франциско.
– Сейчас она уже, наверное, возвращается в Сиэтл. Я связался с начальством и попросил прислать мне кого-то, кто сможет удостоверить вашу личность. После того как вы любезничали с той блондинкой на берегу, вместо того чтобы принять товар, я должен был убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете.
– Вот и удостоверились, - усмехнулся я.
– Хорошую проверку вы мне устроили. Если бы только вы позволили Либби посмотреть на меня, она бы подтвердила, что я - это я.
– Откуда я знал, что в лечебнице появится тот тип. Она должна была появиться с собакой - для правдоподобия. Подать мне знак - да или нет - и, не заговаривая, тотчас же удалиться. К тому времени, когда я понял, что ей не мешало бы опознать еще одного, она уже ехала обратно.
Я задумчиво нахмурился и, помолчав, сказал:
– Что ж, есть очень простой способ все решить. Как далеко отсюда до Сиэтла? И где она там остановилась?
– "Холидей-инн", комната двадцать семь.
– Стоттман колебался.
– До Сиэтла миль двести, но вообще-то...
– Если Либби даст свое добро, согласитесь ли вы передать мне то, что положено, или вы придумаете еще массу причин, чтобы не выполнять приказ?
– спросил я.
– Ехать долго, мистер Стоттман, - мрачно заметил смуглолицый Пит, - а уже поздно. Господи, он знает про мисс Мередит, он знает про все остальное. Он должен быть тот, кто нам нужен. Почему не отдать ему...