Дипломатический иммунитет (Дипломатическая неприкосновенность)
Шрифт:
– Канцлер Гринлоу! – обрадованно воскликнул Майлз. – Вы уже в безопасности? Все?
– Мы все невредимыми добрались до Станции Граф, – ответила мадам канцлер. – Но, похоже, рано говорить, что мы в безопасности. А вы?
– Все еще в ловушке на борту «Идриса». Однако возможность кое-что предпринять у меня пока есть. И идеи тоже.
– Мне срочно надо поговорить с вами. Вы должны остановить этого сумасброда Форпатрила.
– Э-э… мой комм сейчас поддерживает открытую аудиосвязь с адмиралом Форпатрилом, мэм. Вы можете разговаривать с нами обоими одновременно, если хотите, – торопливо вставил Майлз, прежде чем она высказалась еще
Она замялась лишь на миг.
– Хорошо. Нам крайне необходимо, чтобы Форпатрил задержал – повторяю, задержал свою штурмовую группу. Корбо подтвердил, что ба имеет при себе некий пульт управления или аварийный включатель, вероятно, сцепленный с биологической бомбой, которую оно спрятало на Станции Граф. Ба не блефует.
Майлз изумленно уставился на беззвучную картинку из навигационной рубки. Корбо сидел теперь в кресле пилота с опущенным на голову шлемом управления; выражение его бесстрастного лица стало еще более отсутствующим.
– Корбо подтверждает?! Как? Он же совершенно голый, ба следит за ним неотрывно! Подкожное комм-устройство?
– Не было времени искать и вводить его. Корбо взялся мигать ходовыми огнями корабля, используя код, который мы обговорили заранее.
– Чья это была идея?
– Его.
Сообразительный колониальный паренек. Значит, пилот на их стороне. Ох, ну до чего же славно…. Озноб Майлза перешел в сильную дрожь.
– Все взрослые квадди на Станции Граф, которые не на чрезвычайном дежурстве, сейчас ищут бомбу, – продолжала Гринлоу, – но мы понятия не имеем, как она выглядит, какого она размера и замаскирована ли она подо что-нибудь другое. А может, бомба не одна. Мы пытаемся эвакуировать как можно больше детей на корабли и катера, которые имеются в нашем распоряжении, и изолировать их там, но вообще-то мы не можем быть уверены даже насчет них. Если вы там сделаете хоть что-нибудь, что может спровоцировать эту безумную тварь – если без разрешения вышлете штурмовую группу до того, как бомба найдут и благополучно обезвредят – клянусь, я лично прикажу нашей милиции расстрелять вас из космоса. Как поняли меня, адмирал? Подтвердите.
– Я слышал вас, – неохотно произнес Форпатрил. – Но, мэм – Имперский Аудитор сам был заражен одной из смертельных инфекций из арсенала ба. Я не могу… я не стану… если мне придется сидеть тут и ничего не предпринимать, слушая, как он умирает…
– На Станции Граф пятьдесят тысяч невинных жизней, адмирал… Лорд Аудитор! – Голос ее сорвался, но спустя мгновение зазвучал еще непреклонней. – Мне очень жаль, лорд Форкосиган.
– Я еще не умер, – довольно натянуто ответил Майлз. Новое, крайне непрошеное ощущение боролось с цепким ужасом, терзающим его живот. Майлз проговорил: – Я отключу на минутку комм-связь. Скоро вернусь.
Сделав Ройсу знак оставаться на месте, Майлз вышел в коридор, раскрыл шлем, наклонился вперед и изверг содержимое желудка на пол. Тут уж ничего не поделаешь. Рассерженно ударив по регулятору, он снова увеличил температуру в скафандре. Поморгал, преодолевая головокружение, утер рот, вернулся в кабинет, сел и снова включил связь.
– Продолжайте.
Он перестал вслушиваться в спор Форпатрила и Гринлоу и принялся более подробно изучать картинку из навигационной рубки. Там где-то должен быть еще один предмет… ага. Вот он – небольшой, размером с чемоданчик, криогенный ящик, аккуратно поставлен подле одного из пустых кресел поблизости от двери. Стандартная промышленная модель, наверняка куплена за последние несколько дней здесь, на Станции Граф, у какого-нибудь поставщика медицинского оборудования. Все это – вся дипломатическая мешанина, эта нелепая цепочка смертей, тянущаяся через пол-Галактики, две империи, балансирующие на грани войны – все свелось к этому. Майлзу вспомнилась старая барраярская сказка о злом чародее-мутанте, который держал свое сердце в сундуке, пряча его от врагов.
Да…
– Гринлоу, – вмешался в разговор Майлз. – Вы можете как-нибудь передать Корбо сигнал?
– Да, через навигационный буй, который вещает на каналах пилотов, подсоединенных к кибер-нейронному управлению. Мы не можем послать через него голосовое сообщение – Корбо не знает наверняка, как такой сигнал проявится в его восприятии. Но мы вполне можем передать какой-нибудь простой кодовый сигнал.
– У меня для него простое сообщение. Срочное. Как угодно передайте ему следующее: пусть он откроет все внутренние герметичные двери на средней палубе центрального модуля. И, если получится, вырубит все камеры слежения в тех отсеках.
– Зачем? – подозрительно осведомилась она.
– Там оказались в ловушке наши люди, которые скоро погибнут, если двери не откроются, – бойко ответил Майлз. Ну, в общем-то, это правда.
– Хорошо, – тотчас ответила она. – Мы посмотрим, что можно сделать.
Он отключил исходящий сигнал комма, развернул вращающееся кресло и подал Ройсу знак сделать то же самое, резко проведя ладонью у горла. Затем подался вперед.
– Ты меня слышишь?
– Да, милорд. – Сквозь толстое стекло шлема голос Ройса звучал приглушенно, но расслышать его было можно; в этом маленьком, тихом помещении им не было нужды орать.
– Гринлоу никогда не позволит штурмовой группе – ни нашей, ни своей – напасть на корабль и пытаться захватить ба. Она просто не может этого допустить. Слишком много жизней квадди поставлено на карту. Беда в том, что, по-моему, этот соглашательский подход вряд ли спасет ее Станцию. Если это ба действительно убило планетарного консорта, то оно даже глазом не моргнув прикончит несколько тысяч квадди. Оно до самого конца будет обещать сотрудничество, а затем перед самым скачком подорвет свою бомбу – ради слабого шанса, что хаос, который оно оставит за собой, задержит преследователей хотя бы на пару лишних дней. Ты пока следишь за моей мыслью?
– Да, милорд. – У Ройса были круглые глаза.
– Если мы сможем незаметно подобраться к дверям навигационной рубки, думаю, мы сможем сами схватить ба. А конкретно, ба схватишь ты; я буду отвлекать его внимание. С тобой ничего не случится. Огонь парализатора и нейробластера попросту отскочит от этого ремонтного скафандра. Да и игольник его сразу не пробьет, если даже дойдет до такого. И за те несколько секунд, которые понадобятся, чтобы пересечь рубку, огонь плазмотрона его не прожжет.
Ройс скривил губы.
– А что если он выстрелит в вас? Ваш скафандр не настолько хорош.
– Ба не станет стрелять в меня. Это я тебе обещаю. Цетагандийские хауты, как и их собратья-ба, физически сильнее прочих людей, за исключением тех, которые приспособлены к жизни на тяжелых планетах, но все же они не сильнее скафандра с приводом. Хватай его за руки. И держи. Если это удастся, то… остальное получится само собой.
– А Корбо? Бедолага ведь в чем мать родила. Если в него выстрелят, его ничто не спасет.