Директива Джэнсона
Шрифт:
Теперь Джесси оказалась у него за спиной. Приблизившись, она смогла разобрать стройную фигуру. Это был не сотрудник архива; предположительно, этого человека прислали те, кто за ним следил. Выпрямившись, мужчина средних лет оглянулся вокруг; на его лице отразились смятение и беспокойство. Он лихорадочно покрутил головой, переводя взгляд с выездного пандуса на двери лифта, а затем, прищурившись, попытался заглянуть в салон желтого «Фиата».
Мужчина понял, что его провели; он также знал, что, если не вернет себе преимущество, ему придется
Вскочив, Джесси набросилась на него сзади, сбивая его на пол и ударяя локтем по затылку. Подбородок неизвестного хрустнул, налетев на бетон.
– Кто еще меня здесь ждет? – спросила Джесси.
– Только я один, – ответил мужчина.
Джесси ощутила холодок. Это был американец.
Перевернув его, она ткнула дулом пистолета ему в правый глаз.
– Кто еще?
– Двое на улице, у въезда, – ответил мужчина. – Прекратите! Пожалуйста! Вы выбьете мне глаз!
– Пока что не выбиваю, – возразила Джесси. – Вот когда выбью, ты сам почувствуешь. А теперь говори, как выглядят эти двое!
Мужчина молчал, и она сильнее надавила на пистолет.
– У одного короткие светлые волосы. Высокий. Другой… темные волосы, прямой пробор, квадратный подбородок.
Джесси ослабила давление. Группа перехвата на улице. Ей была хорошо знакома подобная тактика. У худого мужчины на этом этаже тоже есть машина. Он здесь для того, чтобы наблюдать; когда Джесси направилась бы к выездному пандусу, он последовал бы за ней на некотором расстоянии.
– Почему? – спросила она. – Почему вы за мной следите?
Вызывающий взгляд.
– Джэнсон знает почему – он знает, что сделал, – гневно бросил мужчина. – Мы не забыли «Меса Гранде».
– О господи. Мне почему-то кажется, что сейчас у нас нет времени, чтобы копаться в этом дерьме, – сказала Джесси. – А теперь слушай, что будет дальше. Ты садишься в свою машину, и мы уезжаем отсюда.
– В какую машину?
– Ты без колес? Раз ты не за рулем, зрение тебе не понадобится.
Она снова вдавила дуло в его правую глазницу.
– Синий «Рено», – ахнул от боли мужчина. – Пожалуйста, не надо!
Джесси забралась назад, а он сел за руль. Она низко пригнулась, чтобы ее не было видно, но держала его под прицелом своей «беретты томкэт». Мужчина понимал, что пули без труда пробьют сиденье, и беспрекословно выполнял ее распоряжения. Быстро спустившись по спиральному пандусу, машина подъехала к стеклянной будке и оранжевому шлагбауму, перегораживающему дорогу.
– Ломай его! – крикнула Джесси. – Делай, как я говорю!
Разбив хрупкую преграду, машина с ревом вылетела на улицу. Сзади послышался топот бегущих ног.
В зеркало заднего вида Джесси смогла разглядеть одного из них – прямой пробор, квадратный подбородок, как и сказал худой. Он стоял на противоположном тротуаре. Увидев, что синий «Рено» понесся в противоположную сторону, мужчина с квадратным подбородком
Вдруг лобовое стекло покрылось паутиной трещин, и неуправляемая машина завихляла из стороны в сторону. Выглянув между передними сиденьями, Джесси увидела впереди в нескольких ярдах светловолосого высокого мужчину с длинным револьвером. Он сделал еще два выстрела.
Американец за рулем был мертв; Джесси поняла это по крови, вытекающей из выходного пулевого отверстия на затылке. Судя по всему, группа захвата, догадавшись, что произошло непредвиденное и худого взяли в заложники, перешла к решительным действиям.
Потерявшая управление машина вылетела на оживленный перекресток, пересекая его наискосок и выезжая на встречную полосу. Послышалась оглушительная какофония сердитых клаксонов и визга тормозов.
Огромный тягач, перевозивший трактор, гудя корабельной сиреной, разминулся с «Рено» в каких-то считаных дюймах.
Если она будет лежать на полу машины, спасаясь от выстрелов, она рискует попасть в серьезную аварию. Если же попытается перебраться вперед и взять управление на себя, скорее всего, ее подстрелят.
Через несколько секунд «Рено», замедляясь, пересек перекресток и, проехав через четырехполосную улицу, мягко воткнулся в бампер припаркованной у обочины машины. Джесси испытала облегчение, налетев на мягкую спинку переднего сиденья, ибо это означало, что машина остановилась. Открыв дверь со стороны тротуара, она побежала – побежала, дергаясь из стороны в сторону, уворачиваясь от прохожих.
Только через пятнадцать минут Джесси пришла к твердому заключению, что ей удалось оторваться от преследования. В то же время инстинкт самосохранения вступил в неразрешимое противоречие с требованиями задания. Да, преследователи ее потеряли; но, с острой болью осознала Джесси, обратное также верно: она потеряла их.
Они встретились в спартанской обстановке номера гостиницы «Грифф», переоборудованного рабочего общежития на улице Белы Бартока.
У Джесси была с собой брошюра, которую она прихватила где-то во время своих блужданий. Судя по всему, какое-то славословие в адрес Петера Новака, и, хотя текст был на венгерском, это не создавало особых трудностей: его было очень мало. В основном брошюра состояла из иллюстраций.
Полистав ее, Джэнсон пожал плечами.
– Похоже, это предназначено для непоколебимых фанатиков, – сказал он. – Книжка о Петере Новаке, которую нужно держать на журнальном столике. А что ты нашла в архиве?
– Тупик, – ответила Джесси.
Пристально посмотрев на нее, он обнаружил тревожные складки в уголках губ.
– Выкладывай.
Запинаясь, Джесси рассказала ему о том, что с ней произошло. Несомненно, сотрудник архива был подкуплен теми, кто охотился за Джэнсоном. Он поднял тревогу и заманил Джесси в западню.