Дитя каприза
Шрифт:
Как оказалось, по адресу, который раздобыл Том, находилось современное бунгало, – в типично английском стиле, подумала Гарриет, – окруженное аккуратным садом. Дом был приятный, комфортабельный, хотя не роскошный, и ему было далеко до виллы в Сиднее, где Грег жил с Марией. Объяснялось ли это тем, что за тот дворец расплачивались ее деньгами или же тем, что Грег не хотел привлекать к себе внимание здесь, в Дарвине? В садике работал старик-абориген, подстригавший кустарник, сильно разросшийся в тепличной атмосфере. Он взглянул на них, улыбнулся беззубым ртом и, не сказав ни слова, снова занялся своей неспешной работой.
– Есть кто-нибудь дома? –
Окна бунгало были раскрыты для проветривания до начала очередного ливня, дверь тоже была распахнута настежь. Том позвонил. Мгновение спустя появилась тощая женщина в ситцевом платье без рукавов, угрожающе размахивая метелкой для обметания пыли. Очевидно, приходящая прислуга.
– Доброе утро, – приветствовал ее Том. – Господин Майкл дома?
На ее лице появилось озадаченное выражение.
– Кто?
– Рольф Майкл. Он здесь живет, не так ли?
Она провела рукой по волосам, стянутым на затылке чем-то, похожим на старый чулок.
– Я думаю, вы не туда попали. Здесь таких нет.
– А Ванесса Макгиган? – предпринял еще одну попытку Том.
Нахмуренный лоб женщины разгладился.
– А-а, мисс Макгиган? Она и впрямь живет здесь.
– Она дома?
– Нет.
– Не знаете ли, когда она вернется? Женщина поправила на голове повязку из чулка.
– Трудно сказать. Она приезжает и уезжает снова. Но одно могу сказать вам точно – долго здесь жить она не собирается. Дом продается. Она была здесь позавчера и сказала: «Приведи дом в полный порядок, Мардж, – так она мне сказала. – Я его продаю». Такая досада! Я проработала всего три месяца – работа необременительная. Просто легкая работа, можно сказать, потому что хозяйка здесь редко появляется, и я сама распоряжаюсь своим временем, скажу вам, а теперь мне придется подыскивать что-нибудь другое.
– Понятно. Какая фирма занимается продажей дома?
– «Абботт и Скерри» на Смит-стрит. Так вы интересуетесь им, собираетесь купить?
– Возможно, – сказал Том. – Нельзя ли посмотреть дом?
Женщина медлила.
– Не знаю, как и поступить. Лучше уж спросите у агента по продаже недвижимости.
– Тогда придется еще раз приезжать сюда, и мы потеряем время, – сказал Том. – Но если мы купим дом, нам потребуется приходящая прислуга.
Он улыбнулся ей. Пусть эта женщина немолода и некрасива, но и она поддалась его обаянию, как и девятнадцатилетняя секретарша из «Даруэста».
– Ну что ж, проходите, надеюсь, я правильно поступаю… – Она отступила в сторону, освободив им вход в бунгало. – Что вам угодно посмотреть?
Она семенила впереди, открывая двери и кое-где смахивая метелкой пыль.
– Здесь кухня приличного размера, не так ли? Холодильник и плита встроены, так что ей придется их оставить. А здесь гостиная… ванная комната – дальше по коридору.
Бунгало, в котором никогда никто не жил долго, было слишком прибранным, слишком чистым и каким-то безликим. Оно ничего не могло рассказать о хозяевах. Только кое-какие вещи в спальне позволили составить некоторое представление о ее обитательнице – прозрачный пеньюар, висевший на дверце шкафа, духи-аэрозоль и аккуратно расставленные на туалетном столике баночки с косметикой, а также большая фотография в рамке на прикроватной тумбочке. Том взял ее в руки. Заглянув через плечо, Гарриет увидела красивую женщину в открытом вечернем платье, ее белокурые волосы ниспадали на обнаженные плечи. Она широко улыбалась
– Только, пожалуйста, ничего не трогайте. Том поставил фотографию на место.
– Красивая девушка!
– Еще бы! – Женщина слегка улыбнулась. – Знаете, ведь она победительница конкурса красоты. Могла бы стать Мисс Австралией, если бы захотела.
– А мужчина? – спросил Том, как бы между прочим, – Кто он?
– А это ее жених. Она его зовет Майк. Я его видела всего пару раз. Он человек занятой, как я понимаю. А я бываю здесь только по утрам. А теперь, если вы все уже осмотрели… – она суетливо топталась у порога.
– Спасибо за помощь, госпожа…
– Пик. Мардж Пик. Послушайте, если надумаете купить этот дом, вы обо мне не забудете, а? Я хорошая, преданная работница и живу неподалеку, так что всегда могу прибежать, если вам что-нибудь потребуется в неурочное время.
Том одарил ее улыбкой.
– Мы не забудем, госпожа Пик. Конечно, мы пока еще не решили окончательно, но обязательно свяжемся с этой фирмой… как она там называется? «Абботт и Скерри», не так ли?
– Правильно. «Абботт и Скерри». Дом хороший и в хорошем районе. – Теперь она следовала за ними по пятам, с сожалением расставаясь с возможными будущими работодателями. – Может быть, хотите что-нибудь передать мисс Макгиган, если она позвонит? Ваши фамилии, например?
– Мы последуем вашему совету и будем действовать через агента, – сказал Том уклончиво.
Он быстро повел Гарриет по дорожке. Дойдя до, ворот, Гарриет бросила последний взгляд на дом и Мардж Пик, которая все еще стояла у двери, глядя им вслед. Она подумала, что, наверное, никогда больше ее не увидит.
– Потрясающее хладнокровие! – сказала она, когда Том открыл дверцу машины. – Я начинаю понимать, почему вы так успешно справляетесь со своими обязанностями.
– Просто я стараюсь использовать все возможности. Правда, мы пока достигли немного, не так ли? Разве что удалось взглянуть на фотографию. Теперь я знаю, как в настоящее время выглядит Грег Мартин, хотя и не могу с уверенностью сказать, как он себя называет.
– У вас хорошая память на лица? – спросила она, застегивая ремень безопасности. – Я, например, сейчас его себе представляю, но через несколько дней забуду, хотя, наверное, узнала бы его при встрече.
– Я не очень-то полагаюсь на память, – сказал Том, и машина описала широкий полукруг, повернув на Дарвин. Он покопался в кармане пиджака, который надел, чтобы идти в бунгало. – У меня есть вот это – взгляните.
Он положил ей на колени маленькую фотографию, не более дюйма в диаметре, вставленную в серебряную под старину рамку. На фотографии был, несомненно, тот же самый мужчина, что и рядом с Ванессой на большой фотографии, – Грег Мартин.
– Где вы это взяли? – с упреком спросила Гарриет.
– Она стояла на столике рядом с той, побольше. Я привлек внимание к большой фотографии – и прикарманил эту. По ловкости рук я почти не уступаю Грегу Мартину, вам так не кажется?
– Но ведь это воровство! – воскликнула потрясенная Гарриет.
– Да, – согласился он, улыбаясь. – Но ради очень хорошего дела.
– Если Ванесса пустит по вашему следу полицию, то не вздумайте меня в это впутать! Я буду все отрицать…
– А я-то думал, что вы готовы на все, чтобы отыскать Грега Мартина! Ну что ж!