DmC: Рожденные свободными
Шрифт:
— Все?
— Все, — кивнула Анна. — Может, мы и не вернем себе прежние беззаботные деньки, но хотя бы сможем жить полной жизнью. Обеспечим ее сами себе, а не примем из рук неведомых тварей, притворяющихся людьми.
— Ты ненавидишь демонов?
Женщина замолчала, глядя перед собой в пустоту. Бруно увидел ее сутулые плечи, плотно сжатые губы, которые были искривлены из-за ожога, и сказал:
— Похоже, я прав.
— Более чем. Я не уверена, но полагаю, что именно из-за них вся моя жизнь скатилась к чертям, — Анна сжала пачку сигарет в руке. —
— То есть?
Она посмотрела на него. Светло-карие глаза женщины были тусклыми, и от их уголков пробегали глубокие морщины.
— Я была наркоманкой, — пояснила она. — Вернее, и сейчас ею осталась. Но, как видишь, сейчас практически негде достать то, что нужно. У тебя нет, случайно, знакомых толкачей? — Анна хрипло хохотнула и закашлялась. Бруно молчал, позволив женщине продолжать:
— Из-за этой чертовой дури, я потеряла детей и мужа. Эйба убил один из этих монстров. Чуть ли не у меня на глазах.
— И дети?..
— Они живы. Видишь? — Анна указала на одну из очередей.
Там стояли лохматый веснушчатый мальчик и бледная как снег девочка, державшая его за руку. Оба были тепло одеты, но их взгляд метался из стороны в сторону, словно дети выискивали кого-то. Анна поспешно накинула парку и опустила голову.
— Не могу заставить себя подойти к ним, — глухо сказала она. — После того, как я нашла их, мне стало чертовски стыдно за все то, что им пришлось пережить… За то, какая у них началась жизнь.
Дети, подгоняемые сутулой женщиной, одетой в драповое пальто и плотную вязаную шапку, подошли к старушке и получили свои порции каши.
— Она стала им матерью, — пояснила Анна. — Правда, меня она терпеть не может… оно и понятно. Не за что любить такую старую сволочь, как я.
Бруно не ответил. Он понимал, что женщине необходимо выговориться, выместить свою боль. Не пойдет же она плакаться Данте или Кэт — они слишком молоды, чтобы понять это. Кстати…
— А где молодежь? — спросил он. Анна быстро обернулась к выходу из палатки:
— Если они правильно все поняли, то скоро подойдут сюда. Если не побрезгуют есть вместе с остальными.
— Не думаю, — хмыкнул мужчина, но тут в уголке палатки зашипела магнитола.
— О, — пробормотала Анна. — Сейчас Пиггз снова начнет трепать языком.
— Пиггз? — недоуменно переспросил Бруно, услышав бодрый тараторящий голос из динамика.
— Наш местный шут Пигги, хотя многие зовут его просто Пиггз. Он диджей. Решил организовать нашу личную радиостанцию, чтобы вернуть в Паству хоть какое-то подобие нормальной жизни, — пояснила женщина, доставая из помятой пачки одну сигарету. — Не знаю, что думают остальные, но меня порой раздражает его жизнерадостность.
— Он надеется. Хочет, чтобы никто не падал духом. Разве это так плохо?
— Не знаю… — пробормотала женщина. — Лично мне он напоминает Барбаса — куча слов, но все они — вранье.
— Если не ошибаюсь, Барбас ловко врал всем в глаза. А этот парень не врет, — заметил Бруно, прислушиваясь к словам диджея. Последний что-то говорил о нескольких людях, которые замерзли этой ночью до смерти, и выразил соболезнования их близким.
— Может быть. Но спустя пару секунд после такого он обычно ставит какую-то веселую музыку и начинает балагурить. Это кажется мне странным, неуместным.
— Если посмотреть на все это взглядом со стороны, — сказал Бруно, — то каждый второй в этой вашей Пастве — псих. Каждый знал, на что идет, когда согласился прийти сюда. Каждый понимал, что придется делить еду и кров с теми, кого ты совсем не знаешь, разговаривать с ними, делиться с ними своими проблемами. Я помню, какие люди были до появления демонов — они были замкнуты в себе и своих делах, их ничто другое не интересовало, кроме собственного благополучия. Они были не более чем животными, безмозглым скотом. Но здесь они учатся быть людьми, учатся ЖИЗНИ. Может, это и выглядит бредово со стороны, но я предпочту поднять голову и идти дальше, чем стоять на месте и жалеть об утраченном. И думаю, не я один поступлю так.
Женщина молчала, глядя на Бруно. Тот активно жестикулировал ложкой, не замечая, что каша разлетается по всей палатке. На его пламенную речь обратили внимание и остальные, а миссис Мэйсон строго сказала:
— Мистер! Будьте добры, ешьте кашу, а не разбрасывайте ее!
— О… Мои извинения, мэм, — галантно улыбнулся Бруно и вернулся к еде. Тем временем диджей Пигги все не унимался:
— А теперь, мальчики и девочки, кошки и собаки, старые и молодые… Наш сегодняшний герой! Тот, который спас ваши шкуры двое суток назад и чуть не пожертвовал при этом собой! Давай-ка, парень, садись сюда… О, девочка! Как жизнь, девочка? Не стесняйся, присаживайся, тут всем места хватит…
— Ну вот, началось, — вздохнула Анна и закурила.
*
Диджей Пигги оказался практически полностью соответствовавшим тому портрету, который создал у себя в голове Данте — молодой афроамериканец с взлохмаченными дредами гордо красовался двумя кольцами в левой брови и здоровыми наушниками, болтавшимися на его тощей шее. Пестрая гавайская рубашка, однако, стыдливо пряталась под шерстяным темным свитером и кожаной курткой с нашивкой ВВС.
— Еще раз всем ооогромнейшее здрасте от вашего любимого диджея Пигги! — с широкой улыбкой сказал он, жестом приглашая молодых людей присесть. В небольшой палатке, куда их провел один из членов Паствы, располагался небольшой складной стол, на котором стоял массивный радиоприемник, увенчанный рогатой антенной. Сам Пигги расслабленно сидел на стуле, держа на коленях микрофон.
— Итак, братишки, сейчас наш новый гость без прикрас и присказок поведает нам о том, как офигенно он разделался с теми летающими хреновинами! Давай, друг, не стесняйся… — Пигги протянул руку, чтобы подтянуть Данте за рукав, но тот резко отвел ее в сторону: