Дневник загадочных писем
Шрифт:
— Аминь, — вклинился Пол.
— Говорите уже, — сказал Сато. — Я хочу узнать, зачем вы меня похитили и притащили сюда.
— Похитили? — едва не сплюнула Нафталин. — Ты что, оставил свои мозги в Японии?
— Я следовал инструкциям из чистого любопытства, а потом вы меня похитили. Я требую, чтобы меня отправили домой.
«Ну и придурок. Он все испортит», — подумал Тик. Он поглядел на Софию и закатил глаза. Она кивнула, взглянула на Сато и нахмурилась.
— Ну что ж, — сказал Мастер Джордж без прежнего энтузиазма. — Чертовски хорошее начало.
—
Сато покраснел, но ничего не сказал, только откинулся на стуле и обиженно засопел.
— На этой жизнерадостной ноте, — сказал Мастер Джордж, пытаясь собраться и широко улыбаясь, — мы и начнем. Рутгер, не принесешь ли ты каких-нибудь яств? Эти добры молодцы, должно быть, умирают с голоду.
Пол громко захлопал и засвистел. София и Тик присоединились к нему.
Мастер Джордж дождался, пока Рутгер не выйдет через боковую дверь:
— Начну с того, как сильно вы должны гордиться тем, что сидите здесь. Я разослал письма нескольким сотням подростков, а до конца дошли только вы вчетвером. Это уже достижение. Особенно с учетом всех тех ужасом, которые я использовал, чтобы проверить, из какого теста вы слеплены.
Тик навострил уши, вспомнив разговор с Нафталин и Рутгером о том, что Мастер Джордж выражает соболезнования по поводу инцидента на Аляске, что звучало так, как будто он был безразличен к остальным жутким вещам, появившимся у него на пути, вроде Осокрыса и Трепетного Духа:
— Вы хотите сказать… — начал он и остановился, подумав, что это было не в тему.
— Да, мистер Хиггинботтом, — ответил Мастер Джордж, вроде как, не сердясь, что его перебили. — Это, хм, я послал кое-что из того, что так вас напугало. Вещи наподобие Осокрыса и Трепетного Духа куда проще мигать туда-сюда, чем людей. Но ни одна из этих вещей не ранила бы вас сильнее, чем надо, поверьте мне. Но тот посланец Госпожи Джейн в Аляске — это было совершенно другое дело, уверяю вас. За это я готов извиниться.
— Постойте, — сказал Пол. — Нафталин сказала, что мой мозг превратится в кашу, если я буду слышать Смертельный Вопль Трепетного Духа в течение тридцати секунд.
— Маленькое преувеличение с ее стороны, — ответил Мастер Джордж с легкой грустью. — Поскольку ваши мозги еще развиваются, дело бы ограничилось тремя-четырьмя неделями ужасной головной боли, тумана в глазах и загадочного запаха тела.
— Вы заставляли эти ужасные вещи нас атаковать? — спросила София. — Зачем?
— Да уж, — вклинился Пол. — Это не очень-то правильно.
— Наконец, — сказал Сато, — вы понимаете, почему я так зол.
— Зачем вам понадобилось причинять нам вред? — спросил Тик, уставившись на Мастера Джорджа со смесью смущения и боли в груди.
Лицо Пола выглядело так, как будто кто-то только что стукнул его под дых:
— Как мы теперь можем вам доверять?
— Довольно, довольно! — взмолился Мастер Джордж, поднимая
Тик уставился на Мастера Джорджа в изумлении от того, как быстро британский джентльмен может превратиться в злобного людоеда. Остальные были так же оглушены, как и он.
— Это не игра, — продолжил Мастер Джордж, покраснев еще сильнее, хотя Тику казалось, что это невозможно. — Все, что я сделал, было направлено на то, чтобы отобрать самых сильных, храбрых, умных. Я не приемлю никаких оправданий. Если вам не удалось убедить родителей отпустить вас, вы в пролете. Если вы не смогли себя заставить делать такие глупости, вы в пролете. Если маленькая проблема вроде двух дней дикой боли от пчелиных укусов по всему телу выбивает вас из колеи, вы в пролете. Но вы здесь и только я собираюсь начать просвещать вас, как начинается нытье. Я в чем-то ошибся?
Последнее слово Мастер Джордж проорал, сложив руки и оглядывая комнату горящими глазами в ожидании ответа. Прошла целая минута, в течение которой тишину в комнате нарушал только треск огня. Даже Сато был под впечатлением. Тик боялся вздохнуть или сглотнуть, не зная, как среагирует Мастер Джордж.
— Хорошо, — наконец сказал англичанин. — Если вы с этого момента будете так добры вести себя, как смельчаки, которых я планировал отобрать, мы продолжим. — Он остановился, делая вид, что отряхивает от пыли свой пиджак. — Вам, должно быть, любопытно, почему я рассылал письма молодежи вроде вас. Я прав? — Никто не сказал ни слова, боясь вызвать еще одно извержение. — Да хватит вам, — сказал Мастер Джордж. — Только дети боятся что-нибудь сказать.
При этом заговорили все, но громче всех был Пол:
— Я не особенно об этом задумывался, но, раз уж вы подняли эту тему, я был бы не против получить ответ. Э-э… Сэр. Мастер. — Он прочистил горло. — Мастер Джордж.
— Уже лучше, уже лучше. Я знал, что вы, американцы, умные люди. Теперь…
Его прервал громкий шум откуда-то сбоку. В дверь просунулся Рутгер, несущий два серебряных подноса с огромными дымящимися тарелками:
— Кто голоден? — громко спросил он. — Я наготовил еды на всех. — По комнате поплыли волшебные ароматы.
Он начал раздавать тарелки и приборы, на каждом шагу едва что-нибудь не роняя:
— В нашем меню жареная утка, печеный картофель, нога ягненка с базиликом и мой любимый ростбиф. И кусок вишневого чизкейка. — Запыхавшись, он взял тарелку себе и протянул последнюю Тику: — Угощайтесь.
Тика не надо было заставлять. Быстро пробормотав слова благодарности, он поставил тарелку на колени и вгрызся в еду. Она была нужной и горячей, сочной и вкусной. Может быть, виноват был голод, но ничего вкуснее он еще не ел. Судя по раздающемуся вокруг чавканью и чмоканью, он не был одинок.