Дневники чужого мира
Шрифт:
— Да, дядя, — с чувством, что идет на казнь Катя в сопровождении Алекса, который нежно поддерживал ее под локоток, вышла из столовой.
Дверь за ее спиной захлопнулась, и тут же хватка Адерли стала железной.
— Что это значит, лэри? — он нависал над Катей, не давая ей вырваться. — Чем вы так покорили Александра Рока настолько, что он открыто объясняется в нежной привязанности?
— Я не понимаю вас!
— Неужели вы могли забыть, что розовые камелии говорят о том, что пославший их тоскует?
— Спросите это у него
— Хотите стать герцогиней Ингарской? Не выйдет! Вы станете моей женой, понятно вам? — он тряхнул Катю за плечи.
Неизвестно как реагируют на такое обращение нежные даганские барышни, а сознание Катерины заволокла красная пелена гнева. Она сама сделала шаг вперед и тихо, но отчетливо произнесла, глядя в выцветшие от бешенства серые глаза.
— Ну это еще бабушка надвое сказала! Я сделаю все возможное и невозможное для того, чтобы разорвать нашу помолвку. Зарубите это на своем распрекрасном носу, лэрд.
— Посмотрим, — выдохнул индюк.
— Увидим, — согласилась Катя и пошла прочь, не замечая, что фиолетовое пятно больше не уродует ее платье.
Первым, что увидела Катя, войдя в свои комнаты, был злосчастный букет камелий.
— Ненавижу розовый цвет! Ненавижу камелии! Но больше всего я ненавижу индюков! — Катерина топнула ногой. — Лиззи! — громкий голос девушки разнесся по отведенным ей покоям. — Лиззи, где тебя носит?
— Лэри, — входная дверь приоткрылась, пропуская камеристку, — а я на кухню бегала, булочек вам принесла.
— Убери, не хочу ничего!
— Как скажете, лэри, — горничная с подносом скрылась в спальне, мудро рассудив, что мозолить глаза раздраженной барышне всякими плюшками не стоит. При этом девушка немного успела изучить свою хозяйку и знала, что добрейшая лэри Китти превращается в настоящую злобную демоницу, если ее не накормить вовремя, а потому она не мудрствуя лукаво, поставила вариться кофе.
— Поесть не дали бедной госпоже, аспиды, — шептала брюнетка. — А ведь она и так тростиночка у меня.
— Лиззи! Ты чего там возишься? Помоги мне снять эту розовую пакость.
Совершенно несогласная с характеристиками, данными платью, камеристка тем не менее молча повиновалась.
— Забери это розовое недоразумение себе. Не спорь. Наверняка его можно выпустить в поясе… Да ты и сама разберешься, — Катя вдела руки в рукава халата. — А чем так вкусно пахнет?
— Булочками с сыром, — улыбнулась брюнеточка и принялась потчевать свою хозяйку, радуясь, что гроза миновала. — А вот и вареньице ежевичное, попробуйте!
— Ежевику с сегодняшнего дня я тоже ненавижу, — доверительно сообщила камеристке Катя, подумала и зачерпнула ложечку. — И варить его у вас не умеют, вот если добавить в сироп вишневого листа… — она замолчала, задумавшись.
— Лэри, с вами все в порядке?
— Все хорошо, Лиззи. Иди. Приготовь мне пока что клетчатое платье.
Катерина
— Ничего, я найду на тебя управу, — пообещала она.
В ответ кольцо мстительно сжалось.
— Пакость ты магическая, индюшиный дар! Ай, больно же!
— Лэри, вы что-то сказали? — послышался голос Лиззи. Улыбаясь она заглянула в комнату.
До самого обеда Катя с лэрой Кинли занимались баклажанами, которые привезли из Слайма.
— Уф, — девушка сняла фартук. — Управились вроде.
— Дела в доме никогда не переводятся, — философски заметила Маргарет. — Вот завтра, к примеру, буду тебя учить мыло варить.
— А разве купить нельзя?
— Отчего же? Можно. Только и самой уметь надо. Тебе замком управлять. Мало ли что случиться может.
— Лэра, а Мелани вы тоже учите?
— Много чести будет, — подбоченилась Гренадерша. — Ты вон сама пришла, помогла, попросила, а у этой вертихвостки только ветер в голове. И вообще, я вам в учителя не нанималась, — она хитро подмигнула Кате.
Медленно бредя в столовую, Катерина мысленно перебирала воспоминания Китти. Малышка, светлая ей память, больше интересовалась нарядами и кавалерами, до обидного мало уделяя внимания магии, а уж о расторжении помолвок, возможных разводах и имущественных правах женщин и вовсе не имела понятия. 'Ничего!' — не унывала блондинка. 'Библиотека мне в помощь. Не здесь, так в академии я найду ответы на интересующие меня вопросы. А из тебя, индюк, я сварю хорошую лапшу!' — приободрившись, она ускорила шаг.
— Так что там с платьем? — лэра Нарент едва дождалась перемены блюд.
— Я отдала его Лиззи.
— Это очень расточительно с вашей стороны, лэри, — яркие губы Лидии собрались куриной гузкой. — Ваш дядя…
— Пока что лэрд Глэйв тратится только на мое питание, — отрезала Катя. — Так что…
— Я не потерплю распрей в своем доме! — остудил скандалисток хозяин Холодного мыса. — Лидия, не лезь не в свое дело! Бэлла, не груби старшим!
— Да, дядя, простите, — скромно потупилась блондинка. — Я забыла о почтенном возрасте лэры.
— Вот же, язва белобрысая! Бедный твой муж, — хмыкнул Тео.
— Увы мне, увы, — Катерина вскинула глаза на Адерли-Адинготта. — Характер у меня не сахарный, вынуждена признать. Только и остается надеяться, что вы в своей мудрости подберете мне достойного жениха. Вот хотя бы герцог…
— Ешь, Бэлла! — дядюшка пристукнул кулаком по столу, заставляя подпрыгнуть посуду.
В библиотеке в этот час никого не было. Катерина прошлась вдоль стеллажей книг.
— Нет, так я ничего не найду. Что там лэрд говорил о каталоге? Ага, вот он, что ж приступим, — блондинка азартно потерла руки.