Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дневники Клеопатры. Книга 2. Царица поверженная
Шрифт:

Мой дорогой друг и царица!

После ужасного океанского путешествия и не менее неприятного подъема по Тибру на маленьком суденышке я, чуть ли не до смерти надышавшись зловонными запахами здешних причалов, могу засвидетельствовать: мы действительно в Риме. Никогда не ценил я Александрию больше, чем теперь, когда увидел Рим.

Как ты и велела, я снял довольно приличное, даже роскошное по здешним меркам жилье. Но один из ужасов Рима состоит в том, что бедные и богатые живут здесь бок о бок, и совсем рядом находится большой, но запущенный и грязный доходный дом. Клетушки в нем битком набиты самым невообразимым сбродом. Уж они-то наверняка дали бы мне в избытке материала для практики, но перспектива подцепить какую-нибудь из многочисленных здешних кожных болезней меня не прельщает. Брр!

Я навел справки насчет лечебницы Асклепия на острове Тибр, и меня представили отставному военному хирургу, который тут у них считается величайшим светилом новой науки. Все, кто хоть что-то понимает в этой области, учились у него. Он оказался весьма любезным человеком: не только согласился

стать моим наставником, но и терпеливо переводит для меня с латыни на греческий все, что требует особого внимания. Так что я должен благодарить тебя за то, что ты уговорила меня приехать, пусть моя роль в твоих планах и второстепенна.

В отношении помянутых планов могу сообщить, что Ханефер в соответствии с заданием внедрился в окружение Антония. Это оказалось не так уж сложно, потому как на здешнем овощном рынке полно египтян, и они всегда в курсе, у кого из вельмож появляются вакансии в свите. В качестве астролога, получившего образование в Александрии, твой человек принят в дом Антония. Нашептать на ухо триумвиру то, что нужно тебе, он, надеюсь, сумеет.

Пробыв здесь достаточно времени, я узнал, что известие о родившейся у тебя от Антония двойне наделало немало шума. Антоний оказался в весьма неловком положении, а Октавиана чуть удар не хватил. Но теперь — может быть, чтобы смягчить такой удар — поговаривают о беременности Октавии.

На этом пока все. Прощай и не забывай об отваре из кервеля. Продолжай восстанавливать кровь.

Твой слуга и друг Олимпий.

Октавия беременна! Мой ужасный сон — значит, он был правдив. Я почувствовала, как гнев закипает в моих жилах — бессмысленный, лишенный рациональной основы гнев. Какой смысл злиться? Я ведь знала, что они муж и жена, знала, чем занимаются мужья с женами и какие бывают последствия.

Теперь я злилась уже за себя, на собственный гнев.

Чтобы взять себя в руки, я отложила письмо. Итак, Олимпий прибыл и не теряет времени даром. Что мне еще нужно?

И известие о наших детях доставило беспокойство обоим триумвирам. Так им и надо! Антонию, а особенно Октавиану — пусть ему испортит сон мысль о том, что кроме сына Цезаря подрастают еще и отпрыски Антония.

Да, Октавиан силен, но и я не слаба. Пусть победит сильнейший.

Моя царственная покровительница!

Привет от того, кто становится знатоком в столь разных областях медицины, как сшивание маленьких ран на веках с использованием женских волос и перетягивание кровеносных сосудов ампутированных конечностей. Еще я изучаю способы устранения следов от язв путем заведения на рану кожных лоскутов и стягивания их вместе. Впрочем, не буду беспокоить тебя описаниями ран. Приятного тут мало, а ты, насколько мне известно, предпочитаешь иметь дело с более приятными аспектами действительности.

Большой шум наделало здесь известие о Мисенском мирном соглашении, которое Октавиан и Антоний заключили с Сектом Помпеем. Я сомневаюсь, что этот мир продержится долго. Пока они оба заняты тем, что мало-помалу оттесняют от власти Лепида, но когда от него избавятся, вряд ли потерпят соперника в лице Помпея. Однако сейчас, благодаря наставшему миру, в Рим вновь приходят суда с зерном, что примиряет народ с Октавианом. Память у толпы, как правило, короткая — набив брюхо, никто не вспоминает о голоде.

Похоже, основное занятие обоих триумвиров — исполнение супружеских обязанностей. Слухи о беременности Октавии подтверждаются, да и Скрибония, говорят, должна разрешиться от бремени примерно в тоже самое время. Надо полагать, зачатие происходило при одинаковом расположении звезд, и у отпрысков будут схожие гороскопы. Это сулит интересное будущее.

Кстати, о гороскопах. Ханефер сообщает, что Антоний регулярно консультируется с ним. Оказывается, всякий раз, когда Антоний играет в кости или бьется об заклад со своим драгоценным зятем, Октавиан неизменно выигрывает. Ханефер воспользовался случаем и сказал Антонию, что его благородный дух всегда будет побежден удачей любимца судьбы Октавиана, в связи с чем надлежит держаться от названного любимца подальше. Так что яд — прошу прощения за это выражение — уже начали вливать Антонию в ухо. Не исключено, что скоро он объявится в нашей части мира. Во всяком случае, Антоний направил в Сирию полководца Баса для подготовки кампании против парфян.

Погладь за меня детей по головке, а если Мардиан продолжает трескать заварной крем, насчет чего я его предупреждал, дай ему затрещину. Наш друг растолстел сверх меры, о чем я говорил ему перед отъездом. Рекомендую напомнить.

Заботься о своем здоровье и старайся избегать волнений.

Всецело преданный тебе Олимпий.

Я о себе заботилась, но последовать совету «забыть о неприятностях и избегать волнений» оказалось не так-то просто. Меня одолевали беспокойство и неудовлетворенность, хотя четкого представления о том, что лучше, у меня не имелось. Я завидовала Антонию — ведь у него было все. Он мог сколько угодно заниматься любовью, причем при всеобщем одобрении, поскольку делал это не только ради удовольствия, но и, видите ли, во благо Рима. И дело ему предстояло большое — кампания против Парфии.

Мне бы радоваться тому, что я избавлена от всего этого, наслаждаться миром в моей стране, ее благоденствием, тем, что здоровы дети, спокойной жизнью. Но я в глубине души завидовала Антонию со всеми его проблемами. Меня не удовлетворяла спокойная жизнь, ибо по духу я была воительницей.

Дражайшая царица Клеопатра!

Прошу прощения за это краткое письмо, но поскольку это весьма тебя интересует, считаю необходимым сообщить, что Антоний остается. Как я писал ранее, Октавиан сильно расстроен тем, что ты родила детей его драгоценному родичу Антонию, и не скрывает недовольства. Недавно он заговорил об этом на пиру в честь послов с Кипра и Крита, где присутствовали оба триумвира вместе с беременными женами: будто бы Антоний проявил таким образом непозволительную беспечность. Тогда (как сообщили мои информаторы, поскольку самого меня, конечно же, там не было) Антоний поставил свой бокал и звенящим голосом заявил:

— Сеять повсюду благородное семя есть не беспечность, но способ подарить миру новую царскую династию. Мой собственный род пошел от внебрачного отпрыска Геракла. И Геракл не ограничивал свои надежды на потомство единственно чревом супруги и не соблюдал законов Солона, направленных против прелюбодеяния и распутства. Он не считал нужным сдерживать свои чресла, давая волю природе, и основал столько фамилий, на сколько хватило силы его плоти.

Как только до меня дошли его слова, мне стало обидно за тебя, и я решил немедленно довести это до твоего сведения. Ты представить себе не можешь, какой гнев охватил меня при воспоминании о том, чему я был свидетелем, — о том, что пришлось тебе претерпеть в результате его подражания Гераклу. Хорошо, что меня там не было, иначе — клянусь Зевсом! — он бы уже не ходил по этой земле. Может быть, на мечах мне с ним и не совладать, однако есть много других способов помочь человеку умереть. Ты наверняка помнишь мой сад.

Неужели это тот самый Антоний, который клялся мне в вечной любви и написал то безумное письмо? И он снова старается угодить Октавиану. Как и было сказано: «Попадает под влияние той сильной личности, что находится рядом с ним в данный момент». Своими словами он низвел меня до уровня одной из множества женщин, принявших его Дионисово семя. Конечно, это должно понравиться Октавиану и Октавии.

Я не ответила на письмо Антония. Может быть, он мстил мне?

Правда, я знала, что Антоний — человек не мстительный. Совсем наоборот.

Ему необходимо как можно скорее расстаться с Октавианом. Похоже, тот оказывает губительное воздействие на его рассудок. Правда, теперь, куда бы он ни направился, ему уже не избавиться от Октавиана полностью. Если я внедрила в свиту Антония своего астролога, то Октавиан добился большего: подложил сестру, преданную исполнительницу его воли, сопернику в постель.

Октавиан! Мир недостаточно велик, чтобы вместить нас обоих. Мы не можем поделить и Антония.

Мой взгляд остановился в углу комнаты, где подпирали стену копье и шлем Антония. Он оставил их у меня, когда мы устроили шутливую возню с переодеванием. Забыл и отплыл в Тир без них. Они служили зримым напоминанием о нем, и я решила, что когда-нибудь отдам их Александру в память об отце — точно так же, как отдам Цезариону медальон, полученный от Цезаря.

Сейчас шлем и копье покрылись пылью. Он не скучал по ним, а если и скучал, то гордость мешала ему попросить, чтобы их вернули. Я подошла и коснулась их. Есть ли что-нибудь более неуместное, чем военное снаряжение в мирной комнате? Наверное, стоит их убрать.

«О Антоний, я предпочла бы уйти самой, чем быть оставленной, как это брошенное оружие», — подумалось мне.

Я буду править одна. Видно, так мне написано на роду. Одной рукой я снова коснулась копья, другой — медальона. Эти вещи напоминали о мужчинах, подаривших мне моих наследников.

Дражайшая царица!

Позволь мне сообщить, что у Октавии родился ребенок — дочь. Вот и весь итог шумихи о Золотом веке и римском мессии. Вергилий дал маху.

В скором времени родит и Скрибония. Правда, поговаривают, будто Октавиан собирается развестись с ней. А это может означать лишь одно: он готов начать войну против Секста, несмотря на договор. Впрочем, кто бы сомневался. Договоры для Октавиана лишь средство отсрочить открытую вражду до удобного момента, когда он сможет нанести удар с минимальным для себя риском.

Да, еще — в Рим прибыл Ирод. Он очаровал обоих властителей, и его без колебаний признали не просто правителем Галилеи, а царем Иудейским. Проблема теперь за малым — выгнать из его царства парфян, чтобы он мог взойти на трон.

Продолжение следует — через двадцать дней.

Вот, Скрибония подарила Октавиану дочь. (Видишь, не зря писал тебе, что у них одинаковый гороскоп.) И буквально на следующий день он с ней развелся! Какой добрый, предусмотрительный человек! Теперь он собирается жениться снова — на ком? Приготовься. Она замужем, ее покладистый муж готов пойти навстречу и развестись с ней, хотя ей еще предстоит родить от него ребенка. Я нахожу это чудовищным. Я больше не могу выносить Рим. Антоний в ближайшее время перебирается в Афины, и я предприму путешествие на том же корабле. Афины меня давно привлекали, к тому же оттуда легко вернуться в Египет.

Но вернемся к невесте Октавиана. По слухам, он воспылал к ней безумной любовью, но в это мне мало верится. Зато точно известно, что предмет его неожиданной страсти происходит из одного из знатнейших семейств Рима. Этот брак позволяет Октавиану заручиться поддержкой ряда влиятельных аристократических фамилий. Зовут невесту Ливией. Она дочь пламенного республиканца Ливия Друза, который покончил с собой после сражения при Филиппах, и жена Тиберия Клавдия Нерона, бывшего политического противника Октавиана, примирившегося с ним после Мисенского трактата. И везет же ему, этому Октавиану: все его противники успокаиваются, нейтрализуются, можно сказать, распыляются — скоро их, кажется, не останется вовсе. И он усядется на хребет мира, обхватив его своими кривыми ногами.

Все, хватит с меня Рима, плыву в Афины! Я сделал здесь для тебя все, что мог, но с отъездом Антония моя задача исполнена. Этот город воняет, и не только потому, что Большая клоака нуждается в хорошей очистке.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV