Дни и ночи отеля «Бельведер»
Шрифт:
— Мне казалось, ты хочешь пригласить кого-то другого. — Она сознательно избегала произносить вслух конкретные имена.
— В соглашение внесен беспорядок. Ты не возражаешь выступить в качестве замены?
Андреа рассмеялась:
— Ты выставляешь мою кандидатуру. Но мне нечего надеть. У меня нет красивого вечернего платья.
— О, это что-то вроде сельского клуба. Девушки приходят туда одетые как угодно. Подойдет короткая широкая юбка и все такое.
— Договорились. Я приду. Во сколько?
—
— Приходи к служебному входу, — напомнила она.
В машине Тревор был необычно молчалив, и Андреа решила, что не стоит спрашивать его, почему он сопровождает ее вместо сногсшибательной Ингрид. Она надеялась, что сельский клуб не окажется слишком шикарным местом. Мужчины ничего не понимают в женских туалетах. Скажут тебе, что можно прийти в хлопчатобумажном платье, а когда так и оденешься, то выясняется, что все в элегантных длинных нарядах.
Клуб «Полонез» оказался переоборудованным старым зданием с просторным танцевальным залом, безвкусно оформленным баром и более современным рестораном. Когда официант проводил их к столику, первой, кого она увидела, была Ингрид Дженсен. Андреа хотела предупредить Тревора, чтобы он подготовился к неожиданной встрече, но в следующее мгновение сама испытала сильное потрясение: кавалером Ингрид был Кир Холт.
— Пойдем потанцуем. — Слова Тревора вывели Андреа из оцепенения.
Как только они закружились по залу, Андреа поняла, что Тревор обязательно заметит Ингрид, но она не успела предупредить Тревора, потому что он подтолкнул ее и прошептал:
— Ты не будешь возражать, если я потанцую с Ингрид? То есть если я переключусь на нее?
— Ты знал, что она будет здесь! Я подумала, что ты расстроишься.
— Нет. Она сказала мне, что уже договорилась на вечер, но я выудил кое-какую информацию у одной горничной, француженки.
— Югет?
— Я не знаю ее имени, но она, очевидно, знала, что мисс Дженсен собирается сегодня вечером сюда.
Андреа догадывалась об ожидавшей ее перспективе и ужасалась ей. Следующие слова Тревора усилили ее подозрения.
— Ее кавалер кажется довольно занудным типом. Возможно, ты развеселишь его. — Тревор фыркнул. — Я должен показать Ингрид, что со мной нельзя так обращаться.
— Но, Тревор, ты не понимаешь. Танцуй с Ингрид хоть весь вечер, если хочешь, но этот человек, я знаю его…
— Прекрасно. Все к лучшему.
— Это Кир Холт.
— Кто он такой? Важная шишка?
— Он часто останавливается в «Бельведере». Занимается строительством по контрактам, возводит этот новый большой квартал, Сенчери, в Миллбридже.
— Тогда у тебя будет о чем поговорить с ним.
Тревор вел себя, как брат, когда хочет добиться уступки от старшей сестры.
Андреа была
Датчанка была одета в изысканное бальное платье из украшенного вышивкой лилового тюля с блестками всех цветов радуги, и Андреа в своем зеленом хлопчатобумажном платье почувствовала себя безвкусно одетой и незначительной.
Тревор, не желавший принимать во внимание такие нюансы, познакомил девушек, и Ингрид ничего не оставалось, как представить мужчин друг другу.
— Какой приятный сюрприз встретить тебя здесь, Ингрид. — Заявление Тревора показалось бы неискренним даже двенадцатилетней школьнице, не говоря уже о такой космополитке, как мисс Дженсен. Но Андреа была довольна, что он не раболепствовал.
Ингрид пристально смотрела своими пылающими голубыми глазами на Андреа.
— Я уже видела вас где-то? — спросила Ингрид.
— Да, в «Бельведере».
— Вспомнила. Но вы не живете там.
— Нет, я работаю в отеле. — Андреа испытывала легкое удовлетворение. Ингрид пыталась унизить и поставить на место служащую отеля в присутствии двух мужчин, которые уже знали правду; но датчанка не понимала этого.
— И вас подозревали в краже ожерелья.
Кир Холт резко повернул голову.
— Меня никто не подозревал, мисс Дженсен, мою комнату обыскивали, как и многие другие.
— В конце концов ожерелье нашли, — вставил Кир, — а само происшествие сделало известным ваше имя, так что вы и ваша страховая компания можете быть довольны.
— Потанцуем, Ингрид? — Тревор встал. Он последовал за Ингрид в клуб «Полонез» не для того, чтобы выслушивать ядовитый обмен репликами.
Ингрид немного поколебалась. Потом встала, и Тревор увлек ее на танцевальную площадку.
Андреа опустила взгляд на стиснутые на коленях руки. Затем посмотрела прямо в глаза Киру Холту:
— Пожалуйста, не думайте, что я организовала все это. Я и представления не имела, что мисс Дженсен и вы окажетесь здесь.
На его губах заиграла насмешливая улыбка.
— А вам неприятно?
— Нет. Почему?
— Ваш партнер временно оставил вас. Может, рискнете потанцевать со мной?
Кир был неподходящим партнером для Андреа: она была слишком маленького роста, чтобы приспособиться к его шагам. Но, помимо этого, она ощущала сильное напряжение, возникшее между ней и Киром Холтом.
Когда он отвел ее обратно к столику и заказал напитки, Тревора с Ингрид не было видно, но на одном из свободных стульев лежал красивый меховой палантин, который попал в поле зрения Андреа. Она подняла глаза и перехватила взгляд Кира.
— Это тот самый? — спросил он.
— По-моему, да.