Дни печали мисс Халлаген
Шрифт:
Это вновь подействовало. Сади немного приотворила дверь. Этого Лу только и дожидался. Ударом плеча он распахнул ее и вошел в спальню.
– Как вы смеете! Я буду кричать! – задыхаясь от страха, Сади отступала к противоположной стене.
– Что с вами? – Лу медленно подходил к ней. – Мне просто хочется промочить горло. Ведь в этом нет ничего плохого?
Он покрыл уже половину разделявшего их расстояния. Выражение жестокости на его лице сказало ей все. Она пронзительно закричала. Лу выругался и бросился к ней. Нож очутился в его руке.
Сади удалось увернуться
Лу начал злиться. Истошные вопли Сади могли поднять на ноги весь отель, и тогда ему несдобровать. Он оказался в гостиной в тот момент, когда Сади уже открывала входную дверь, намереваясь выскочить в коридор. Лу без колебания метнул нож, но бросок получился не совсем удачным, лезвие вонзилось ей в руку чуть ниже предплечья. Сади вновь закричала, падая на колени. Настигнув ее, Лу схватил нож за рукоятку, чтобы нанести завершающий удар, и в этот момент на него словно обрушился небоскреб. Это Джек нанес свой коронный удар в челюсть. Он выскочил из своего номера, привлеченный криками Сади.
Лу рефлекторно схватился за револьвер. Но Джек оказался проворнее и нанес еще один удар в челюсть. Револьвер выпал из ослабевших пальцев Лу, а сам он упал на колени. В следующее мгновение Джек навалился на него всем весом своего тела. Оба покатились по коридору, вцепившись друг в друга.
Руки Лу сомкнулись на горле Джека. С каждым мгновением ему становилось все труднее и труднее дышать. В голове зашумело. Собрав силы, Джек нанес головой удар по лицу Лу. Тот ослабил хватку и зарычал от боли. Джек нанес еще удар и еще… Хватка рук на его горле ослабла, и ему удалось разжать захват.
В этот момент Лу узнал его. После устранения Сади Грентом велел ему заняться Джеком Эллинджером, который мог нанести вред фирме, но получилось совсем наоборот – Джек занялся Лу…
«Он не должен ускользнуть!» – думал Лу, лихорадочно шаря по ковру в тщетных попытках отыскать револьвер. Едва его пальцы нащупали оружие, как Джек нанес сильнейший удар в голову. Перед глазами Эйлера будто вспыхнули тысячи лампочек.
– Только не это, – прохрипел Джек, раздавливая каблуком руку с зажатым в пальцах револьвером.
Пальцы Лу разжались, и револьвер вновь упал на ковер. Джек отшвырнул его подальше ударом ноги.
Лу, успевший к тому времени подняться на четвереньки, как затравленный зверь, метнулся за оружием, но, получив сильнейший удар в заднюю часть тела, оказался отброшенным к стене. И тут он понял, что надо бежать. Поднявшись на ноги, он бегом кинулся в сторону лифта.
Джек не стал его преследовать. Все свое внимание он переключил на Сади, все еще лежавшую на полу. Струйка крови стекала по ее руке.
– Не беспокойтесь об этом, сестра. – Джек поднял ее и понес в свой номер. – Нужно поскорее вас спрятать.
Ударом ноги он захлопнул за собой дверь, затем осторожно
– Очень хорошо, – ободряюще сказал он. – Так и надо… Сейчас станет полегче… я принесу выпить.
Передав ей бокал с доброй порцией виски, он снял трубку телефона, набирая номер Харриса.
– Послушай, старина, – сказал он, едва тот ответил, – у меня здесь небольшой инцидент на этаже. Тебе не трудно подняться?
– Какой еще к черту инцидент? – насторожился детектив.
– Сейчас не время задавать вопросы. Побыстрее поднимайся!
Положив трубку, он грустно улыбнулся Сади и подошел к двери дожидаться появления Харриса.
Тот пришел быстро. На его толстом лице было написано живейшее любопытство.
– Что случилось?
– Когда вернется Круиз, скажешь ему, что какой-то бандит напал на его жену и пытался ее зарезать. Скажи, что копы задержали негодяя и, забрав жену, увезли их в полицейский участок. Я уверен, что он не пойдет справляться об этом в участок, но, если заподозрит, что девушка находится в моем номере, натворит кучу гадостей. Сделай, что я тебе сказал, и считай, что у тебя в кармане появились лишние двадцать долларов.
Глаза Харриса загорелись.
– Хотелось бы получить их сейчас же!
Джек передал деньги детективу.
– А теперь сбегай к номеру Круиза и принеси мне револьвер. Он валяется там на полу.
Харрис не мешкая выполнил приказание. Передав револьвер, он спросил:
– Что делать дальше?
– Оставайся в коридоре и дождись возвращения Круиза. Передашь ему слово в слово то, что я говорил, но будь осторожен, он может оказаться весьма проницательным типом.
Джек вернулся к Сади. Она была еще бледна, но выглядела значительно лучше.
– Я Джек Эллинджер, бывший криминальный репортер газеты «Сан-Луи», – представился он. – А вы, насколько я понимаю, миссис Перминджер, не так ли?
Испуганная, Сади села на диван.
– Нет, нет, вы ошибаетесь! Я – миссис Круиз!
Джек присел рядом, вытащил пачку сигарет и предложил ей.
– Возьмите, это успокаивает.
Она нервным движением вынула сигарету, не отводя от Джека взгляда больших черных глаз. Лицо ее хранило следы испытаний и пережитых страданий, в глазах стоял ужас. Джек зажег спичку, и они прикурили.
– Я дам вам возможность уйти, – сказал он. – Уверен, что вы миссис Перминджер. Я недавно разговаривал с вашим мужем.
Сади посмотрела на него, ее лицо вдруг исказилось, и, закрыв лицо руками, она разрыдалась.
– Успокойтесь. – Джек ободряюще похлопал ее по плечу. – Вы в надежном месте. Но признайтесь, ведь вы – жена Генри?
Она утвердительно кивнула, не отрывая рук от лица.
– Хорошо. Теперь выслушайте меня, миссис. Если вы доверитесь мне, все будет хорошо. Я отчасти догадываюсь, что с вами произошло, но хочу, чтобы вы сами мне все рассказали подробно. Ведь вы видели убийцу Мендетты, не так ли?