Добро пожаловать в Винтервилл
Шрифт:
— Я не был бы практически голым, если бы кто-то не украл мою футболку, — заметил он.
Холли была достаточно близко, чтобы он мог схватить подол своей футболки. Он зажал ее в кулаке и дернул.
— Вообще-то он хочет поговорить с Вами, — сказала Холли, разворачивая телефон и поднося его к нему. — Вот он.
— О! Он действительно голый.
— На мне есть трусы, — заверил он свою бабушку, забирая телефон из рук Холли и бросая на нее мрачный взгляд.
Холли лукаво улыбнулась, схватила футболку и стянула ее через голову.
— Вот,
Она стояла перед ним обнаженная. Темные волны ее волос рассыпались по плечам, а кончики касались ее грудей. Ее соски были твердыми и темными, а кожа почти светилась под кухонной лампой.
Она никогда не выглядела так прекрасно. Он тяжело сглотнул, его пальцы сжались вокруг футболки.
— Бабушка, мне нужно идти, — его взгляд остановился на Холли. Ее губы были приоткрыты, из них вырвался крошечный вздох.
— Ты не можешь сейчас отключиться. Я позвонила тебе, чтобы поговорить о том, когда ты вернешься.
— Я пойду оденусь, — прошептала Холли. Она прошла мимо него, и он вовремя повернул телефон, чтобы бабушка не увидела обнаженную женщину, проходящую через его кухню.
Я же джентльмен, черт возьми.
Даже если Холли пыталась переманить его на темную сторону.
— Я еще не знаю, когда вернусь, — он смотрел, как она входит в спальню, ее попка покачивалась в такт шагу. Во рту у него пересохло.
— Это будет до Рождества, как ты думаешь?
— Понятия не имею, — сейчас он не мог думать о том, что будет в ближайшие несколько минут.
— Холли все еще там?
Он медленно вернул взгляд к телефону.
— Нет, она ушла в другую комнату, — в его спальню. С его кроватью. Где она, вероятно, сейчас лежала обнаженной.
— Она мне нравится, Джошуа. Она мне очень нравится. Ты должен попросить ее выйти за тебя замуж.
Господи, дай мне сил.
— Бабушка, мне нужно идти.
— Конечно, тебе пора, милый. Перезвони мне позже, когда твой мозг заработает.
Он закатил глаза и прервал разговор, направляясь обратно в спальню, его футболка была зажата в руке, как оружие.
Он был раздражен. И возбужден. Не говоря уже о том, что он был готов показать Холли, кто здесь хозяин.
Судя по тому, как она сексуально улыбнулась ему с кровати, когда он ворвался в спальню, она тоже была готова это узнать.
***
— Как ты вообще попала в ситуацию, в которой разговариваешь с моей бабушкой? — Джош вытирал полотенцем волосы, проходя на кухню. Он опаздывал на первую встречу за день, но сейчас ему было все равно.
Холли готовила кофе. Это было несложно, поскольку нужно было только загрузить капсулы в кофемашину и нажать кнопку. Но ему все равно нравилось смотреть, как она это делает. Как будто они были обычной парой, вместе готовящейся к новому дню.
Холли взяла кружку и подставила ее под кран.
— Я подумала, что мне
— Я не думаю, что кто-то может это сделать.
— Да, но я надеялась на какое-нибудь обручальное кольцо-реликвию или что-то в этом роде. И подумала, что твоя бабушка была единственной, к кому можно было обратиться.
Он облокотился на стойку и взял кружку, которую она ему передала.
— А как получилось, что ты с ней поговорила?
— Твой телефон зазвонил, и я думала, что отклонила звонок, но по ошибке приняла его. Я немного запаниковала, — она сморщила нос. — Прости.
— Это не имеет значения. И кстати, она уже спросила, когда мы собираемся пожениться.
— Она спрашивает это о каждой женщине, с которой ты встречаешься?
Что-то в ее голосе — интонация — звучало почти уязвимо.
— Ты хочешь знать о моей истории свиданий? — спросил он. — Потому что я — открытая книга.
Она снова нажала на кнопку автомата, на этот раз наполняя свою кружку эспрессо, а затем поднесла ее, исходящую паром, к губам.
— Я просто хочу убедиться, что ни у кого больше нет этого реликвийного кольца. Оно только мое.
— Если ты подойдешь сюда, ты можешь спросить меня о чем угодно.
Он сел на свой офисный стул и повернул его так, чтобы смотреть на нее. Холли поставила свою пустую кружку на стойку и медленно обошла ее. Даже одетая, она возбуждала его так, как никто другой. Ее джинсы были узкими, облегающими талию, а кашемировый свитер обнимал ее идеальные изгибы. Он похлопал себя по ногам, и она села на них, повернувшись к нему лицом, так что ее бедра оказались на одной линии с его бедрами.
И он хотел ее снова и снова.
— Ты спрашиваешь, я отвечаю, — он нежно поцеловал ее в шею.
— Разве тебе не нужно идти на встречу? — спросила она, вскинув бровь.
— Я босс. Они подождут, — он схватил свой телефон и быстро набрал что-то на экране. — На самом деле, она отменена. Так что давай. Спрашивай, что хочешь.
— Ты когда-нибудь был помолвлен? — ее голос был напряженным.
— Нет, — он провел рукой по ее боку, его пальцы ласкали участок кожи между свитером и джинсами.
Она резко вдохнула.
— Ты когда-нибудь жил с женщиной?
— Кроме моей матери и бабушки?
— Да.
Он провел губами по ее горлу.
— Да.
Она откинула голову назад, чтобы дать ему лучший доступ.
— И как долго?
— Шесть месяцев, — он провел зубами по ее сладкой челюсти.
— Почему все закончилось?
— Потому что я мудак, который забывает дни рождения.
— Ты забыл про ее день рождения? — спросила она, потрясенная.
— Да, — он прижался губами к уголку ее рта и почувствовал вкус теплого кофе. Горько-сладкий.