Добрый ангел
Шрифт:
Джоанна стояла на верхней ступеньке башенной лестницы. Ее глаза были устремлены прямо на солдата. Она вкладывала другую стрелу в тетиву лука, не выпуская объект из виду.
Она ждала момента, чтобы убить его.
Теперь ее увидели все. Когда Роберт занес ногу над женщиной для удара, Габриэль подался вперед, чтобы помешать ему, но стрела опередила его. Он обернулся, увидел выражение лица своей жены и тут же рванулся к ней.
Все остальные застыли в неподвижности. Маклоринцы были поражены происшедшим. Макбейнцы были потрясены не меньше.
Раненный
— Только попробуйте тронуть ее, и, клянусь Богом, я пущу стрелу прямо в ваше черное сердце! — Ярость, прозвучавшая в ее голосе, ошеломила макиннсовских солдат. Роберт попятился назад.
— Что за полоумная? — пробормотал он.
Священник поспешил к лежащей без сознания женщине и, опустившись на колени рядом с ней, перекрестился, шепча благословения.
Солдаты Габриэля расслышали высказывание Роберта. Трое макбейнцев тут же шагнули вперед. Заметив это, Колум махнул рукой, требуя, чтобы они отступили.
— Милорд сам решит, что нужно делать.
Но Кит встал рядом с Колумом — он не мог сдержаться.
— Миледи не полоумная, — прорычал он. — Но будьте уверены, наш лаэрд узнает ваше мнение о своей жене!
— Мой сын никого не хотел оскорбить, — вступился лаэрд Мак-Иннс. — Он просто сказал правду. Посмотрите на ее глаза. Она ведет себя как безумная А из-за чего, я вас спрашиваю? Из-за потаскухи, которая валяется на земле.
Габриэль не обращал никакого внимания на этот разговор — сейчас он думал только о жене. Он взбежал по лестнице, но не дотронулся до нее. Он просто подошел и встал с нею рядом.
Джоанна не замечала мужа. Она медленно повернулась так, чтобы лаэрд Мак-Иннс попал в поле ее зрения, и с удовлетворением заметила, что его безобразное лицо совершенно побелело.
— Который из вас избивал эту женщину?
Лаэрд не ответил ей. Он тревожно огляделся вокруг. Было похоже, что он высматривает путь для отступления.
— Вы не можете убить его.
Габриэль произнес этот приказ шепотом так, чтобы только она могла его расслышать. Отвечая мужу, она все еще не выпускала лаэрда из поля своего зрения.
— Так вы полагаете, что с женщиной можно поступать гак, как с этой несчастной? Вы тоже считаете, что скудоумные волы куда важнее нее?
— Чем задавать мне такие вопросы, — возразил он, — отдайте мне лучше ваш лук и стрелы.
— Нет.
— Джоанна…
— Посмотрите, что они сделали! — крикнула она. Боль, прозвучавшая в ее голосе, стоном отдавалась в его сердце. Его жена явно теряла самообладание.
— Не позволяйте им видеть ваше отчаяние, — приказал он — Они сочтут это своей победой.
— Да, — прошептала она. Ее руки уже дрожали, она всхлипывала.
— Чем дольше мы здесь простоим, тем дольше эта несчастная останется без помощи. Отдайте мне ваше оружие.
Но она не выпускала лука из рук:
— Я не могу позволить им и дальше издеваться над ней. Не могу. Разве вы не видите?
— Я тоже не позволю им обижать ее, — обещал он. Она снова покачала головой. Тогда Габриэль решил изменить тактику. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как он поднялся к ней на лестницу, хотя он знал, что он стоит здесь всего несколько минут. Но время не волновало его. Он готов стоять рядом с Джоанной столько, сколько потребуется, чтобы она взяла себя в руки и начала контролировать свои действия. Конечно, он мог попросту отобрать у нее оружие, но он хотел, чтобы она сама отдала ему лук и стрелы.
— Ну что ж, очень хорошо, — сказал он. — Я прикажу моим людям убить всех прибывших сюда макиннцев. Ведь именно этого вы хотите?
— Да.
Он не смог скрыть своего удивления. Однако, вздохнув, он повернулся, чтобы отдать приказ. Он не обманывал ее. Если она желает, чтобы он прикончил их всех, он так и сделает. Проклятье! Потом он как-нибудь объяснит это себе. Да и желание его жены — это для него достаточный резон.
— Колум! — крикнул он.
— Да, милорд.
— Нет! — закричала Джоанна. Габриэль повернулся к ней:
— Нет?
Ее глаза были полны слез.
— Нет, мы не можем их всех убить.
— Почему же? Можем! Она покачала головой:
— Мы будем ничем не лучше них, если позволим себе действовать в гневе. Велите им убираться вон. От них у меня все внутри переворачивается.
Ее голос вновь обрел прежнюю силу. Габриэль удовлетворенно кивнул.
— Но сначала отдайте мне ваши лук и стрелы.
Она медленно опустила руки И в тот же миг Габриэль выхватил оружие из ее рук, встал в полоборота, прицелился и пустил стрелу с невероятной скоростью и точностью.
Мишенью Габриэля оказалось плечо того самого макиннца, которого уже ранила Джоанна. Роберт, сын лаэрда Мак-Иннса, отцепив от пояса кинжал, уже собирался метнуть его, и в тот самый миг Габриэль заметил его движение. Ни Колум, ни Кит не успели бы его предостеречь. И теперь Роберт выл от боли.
Лаэрд Мак-Иннс впал в страшный гнев из-за того, что его сыну нанесли раны. Но ярость Габриэля была во много раз сильнее Он заслонил Джоанну своей спиной, бросил лук на землю и взялся за меч.
— Убирайтесь вон с моей земли, Мак-Иннс, или я убью вас!
Макиннсовские солдаты не стали терять время попусту и исчезли. Габриэль не позволил Джоанне сделать ни шагу, пока двор не очистился.
— Кит, отправьте маклоринцев, чтобы проследить за ними до границы, — велел он.
В ту же минуту, как муж отошел в сторону, Джоанна обежала его кругом и бросилась по ступенькам вниз. Она пересекла двор, развязывая на ходу кожаные шнурки пледа. Прежде чем опуститься рядом с избитой женщиной, она скинула плед и прикрыла им бедняжку. Положив руку ей на шею, Джоанна почувствовала бьющийся пульс и чуть не расплакалась от облегчения.