Добыча
Шрифт:
— Хороший мальчик, — тихо произнесла она, потянувшись к уздечке. — Хороший мальчик.
Энджи вывела гнедого из зарослей и пошла в сторону Дэйра, но он жестом показал оставаться на месте и не подходить ближе, где запахи могли напугать лошадь. Несмотря на раны, Дэйр закинул на плечо все их вещи, включая оба ружья, и начал спускаться.
— Негодные патроны, — кратко сообщил он. — Вся коробка. Попробовал несколько раз выстрелить из своего ружья, осечка за осечкой. Перезарядил оба ружья из своих запасов.
Плохие патроны. Такое бывает время от времени. До сегодняшнего дня ей везло, но у
Главное, они живы и вместе направляются домой.
Глава 30
Ну конечно они принялись спорить, кто своим ходом пойдет, а кто верхом поедет — Дэйр с его ранением или Энджи с больной лодыжкой. Но Дэйр был слишком тяжел, а гнедой — лошадь поменьше Самсона, так что сесть в седло вдвоем вариант неподходящий. В конце концов, победил Дэйр — он, хоть и ослаб, мог идти куда быстрее Энджи. Дэйр съел два энергетических батончика, выпил пару бутылок воды и провозгласил, что готов отправляться в путь. Энджи заявила, что он слишком твердолобый, должно быть наполовину неандерталец, в его генах есть что-то от пещерного человека, а потом ужасно опозорилась — разрыдалась перед ним и призналась в любви.
Дэйр при этом выглядел ужасно самодовольным, просто ответив:
— Да, я знаю.
Они добрались к Латтимору совсем поздно, перед тем как сумерки сменила непроглядная тьма. Но не для Рэя — тот всегда держал ухо востро, присматривая не только за своим хозяйством, но и за собственностью гостей,
которые оставляли у него свое имущество. Стоило им преодолеть половину подъездной дорожки к дому, и на крыльце зажглись огни. С фонариком в руке вышел сам Рэй.
— Кто там?
— Дэйр Кэллахан и Энджи Пауэлл, — отозвался Дэйр.
— Какого… — Их осветил мощный луч света.
Выглядели они после всего пережитого далеко не лучшим образом. Кровь из раны на голове Дэйра благодаря повязке больше не текла. Энджи как могла его отмыла, но он все еще смотрелся так, словно сбежал с бойни. Сама Энджи ранена не была, но полагала, что похожа на дикарку, которая за свою жизнь ни разу не видела электрического фонарика.
— Что с вами стряслось? — спросил Рэй, спускаясь с крыльца.
Он двинулся к ним быстро, насколько мог — довольно живо для его возраста.
— Если вкратце, один из клиентов Энджи убил другого, затем до него добрался медведь, а потом Энджи прикончила медведя, — пророкотал Дэйр, сводя историю примерно к двадцати словам.
Энджи разинула рот и уставилась на него.
— Если не упоминать о том, что Дэйра подстрелили! — огрызнулась она. — Но он уперся рогом и отказался влезть на лошадь.
— Энджи вывихнула лодыжку. Она бы в любом случае идти не смогла, — парировал Дэйр.
И, мать его за ногу, Рэй, услышав это, согласно кивнул в ответ!
Дэйр обхватил её за талию и спустил с коня, хотя она вполне могла спешиться сама. Он так о ней беспокоился! У Энджи комок застрял в горле. Не привыкла она чувствовать себя эдаким бесценным сокровищем, но, черт побери, ей такое обращение
— Заходите внутрь, вам нужна помощь, — сказал Рэй. — А я начну обзвон. Вы убежали от медведя-людоеда? К вам будет куча вопросов.
Жена Рэя, Джанет, как раз только что вышла на крыльцо и услышала последние слова мужа. Она обратила свой взор на Энджи и Дэйра, и у нее перехватило дыхание.
— Энджи! Дэйр! О господи! — закричала она, сбегая по ступеням. — Это сделал медведь?
— Нет, медведь до нас не добрался, — ответила Энджи. — Я подвернула лодыжку, только и всего, а вот Дэйра ранили. — Она смерила своего компаньона ледяным взором. — Эта ослиная задница нуждается в лечении! — добавила она с безжалостным триумфом: все в городке знали, Джанет хлебом не корми, дай кого-нибудь полечить. Желающим избежать припарок, гипсования конечностей, наложения швов и прочей медицинской ерунды, не стоило сообщать ей о своих недугах.
Дэйр подарил ей короткий взгляд, обещающий возмездие, а потом на него накинулась Джанет, разразилась взволнованной речью, и он утонул в потоке распоряжений. Энджи удовлетворенно улыбнулась. Впрочем, ей тоже перепала доля внимания от Джанет, но с огнестрельным ранением растянутая лодыжка соперничать не могла, и от Энджи хозяйка почти сразу отстала.
Затем события начали разворачиваться очень быстро. Рэй позвонил куда следует, и вскоре его дом уже кишел полицейскими, сотрудниками службы охраны природы, а также специалистами скорой. У последних дел оставалось немного: Джанет успела почистить и перевязать рану. Энджи и Дэйра отправили в Бьютт для оказания полноценной медицинской помощи. Энджи сделали рентгеновский снимок лодыжки, просто удостовериться, что нет перелома. А вот рану Дэйра не только зашили — ему назначили антибиотики внутривенно, так что пришлось остаться на ночь. Разозлился он от этого ужасно.
Пришлось заполнять гору отчетов, отвечать на бесконечные вопросы. Держали их по отдельности, допрашивали также по одному. Приятного мало, однако она не волновалась: когда власти обнаружат трупы, то найдут в точности то, о чем рассказали Энджи и Дэйр.
Вести разлетелись мгновенно. Поскольку у Дэйра не было даже небольшого жара, его выписали из госпиталя уже на следующий день. Латтимор собрал небольшую группу охотников. Они отправилась в горы вместе с представителями власти, чтобы найти пропавших лошадей. В тот же день группа вернулась назад со всеми тремя животными. Нашли их очень быстро; они смогли отвязаться, но все-таки остались вместе, что неудивительно.
Увидев коней, Энджи почти расплакалась. Она преодолела слезливый порыв, но чтобы успокоиться, понадобилось время. Самсон сильно толкнул ее головой, будто уговаривая не переживать за них. Энджи ненадолго прижалась щекой к его мускулистой шее. Лошади были в хорошей форме — голодные, немного поцарапанные, однако почти здоровые. Вернув себе коней и увидев, что они в порядке, Энджи почувствовала облегчение.
Через три дня, в нескольких милях к северу, отыскали и буланого жеребца, принадлежащего Дэйру. Когда коня наконец вернули в родное стойло, хозяину пришлось звать его всеми известными ему ласковыми именами и нежно гладить по шее, чтобы только успокоить нервное животное.