Добыча
Шрифт:
— Видно, мои лошади умнее твоих! — подколола его Энджи, впрочем, последнее время она не сильно измывалась над Дэйром — в конце концов, у него пулевое ранение!
— Просто он еще совсем малыш, — воспротивился Дэйр. — Дай ему еще пару лет, и он будет чертовски хорошо передвигаться по пересеченной местности. Я человек терпеливый. Могу подождать.
В этом был весь Дэйр. Хотя Энджи могла бы описать его скорее как «упрямого», нежели «терпеливого». Просто он никогда не сдавался.
Примерно через неделю у них состоялся серьезный разговор. К тому времени в сознании обоих уже настолько уложилось, что они поженятся, что Дэйр даже не делал официального предложения.
Они поженились поздней весной, когда тяжелый зимний снег окончательно растаял, и повсюду расцвели цветы. Энджи хотела просто расписаться в мэрии в присутствии пары друзей, но Дэйр настоял на своем. По его словам, «Если уж мы, твою мать, собираемся это сделать, давай, мать твою, сделаем это должным образом!» Спорить Энджи не стала.
И вот в солнечное субботнее воскресенье они оказались в церкви. Повсюду стояли цветы и горели свечи; нарядные друзья и соседи собрались, чтобы отпраздновать этот день. Старые приятели Энджи из Биллингса проехали больше двух сотен миль, чтобы присутствовать на торжестве, и невеста совсем не смущалась, хоть они и стали свидетелями краха ее первой свадьбы. Теперь все по-другому, теперь это… ну, это же Дэйр! Приятели даже обошлись без сарказма, когда она сообщила им, что влюбилась в мужчину, которого раньше иначе как «задницей» не называла. На это способны только настоящие друзья.
Дэйр не стал покупать ее дом. Энджи почувствовала себя виноватой, что Харлану не достанутся комиссионные с продажи, но сам он, похоже, не возражал. Собственность Энджи осталась в ее личном владении, потому что брать на нее ипотеку означало повесить себе на шею новые кредиты. Это не имело никакого смысла.
Они объединили свой бизнес, и с финансовой точки зрения все шло прекрасно. Энджи и Дэйр могли позволить себе большую свадьбу, но ни один из них к этому не стремился.
Энджи надела белое платье. Ничего необычного: простой облегающий фасон, зато туфли потрясали воображение! Как правило, она не сходила с ума от обуви, но ведь это день ее свадьбы! Энджи хотела, чтобы у нее было, что показать потом детям. Обалдеть просто — Дэйр хотел детей! Стоило Энджи об этом подумать, и она сама так неистово захотела стать мамой, что даже удивилась.
Вот Энджи и надела эти сверкающие прекрасные туфли, чтобы в будущем показывать детям, особенно, если дочерям. Она свободно распустила по плечам волосы, гладкие и тяжелые, как ей нравилось, а в руке держала букет весенних цветов. К алтарю ее повел Харлан.
По мере приближения свадьбы Дэйр становился все более вспыльчивым — Энджи к нему так и не переехала, как бы он ни рычал и ни настаивал. Они жили в очень маленькой общине, которая чтила традиции. Ночи редко проходили раздельно, они оставались то у нее, то у него, однако Энджи настаивала на том, чтобы не вести совместное хозяйство, пока не поженятся.
И вот наконец этот день настал.
Энджи вцепилась в руку Харлана, сердце ее стучало как отбойный молоток, пока она мерила взглядом проход небольшой церкви. Присутствующие повернулись, чтобы посмотреть на невесту, но музыка еще не зазвучала. Преподобный и Дэйр ждали у алтаря. Не было ни шафера, ни подружек невесты, только она и Дэйр. В церкви собралось много знакомых, но Энджи видела только своего будущего мужа в парадном костюме.
Боже, он выглядел великолепно. Такой высокий, сильный и суровый. Это из-за него колотилось ее сердце, а чертовы бабочки так и порхали в животе. Энджи взглянула на Харлана, усмехнулась и вдруг, позабыв, что невеста должна вести себя достойно, изо всех сил обняла его за шею и крепко сжала.
— Спасибо, — шепнула она.
— Опять? — вздохнул смущенный Харлан, но понимающе обнял ее в ответ, покачиваясь взад-вперед. — Вот уже полгода ты благодаришь меня каждую неделю.
— Тем более пора к этому привыкнуть.
Она поцеловала его в щеку — просто так. Если бы он не послал Дэйра в горы, чтобы приглядывать за ней, она бы, наверное, и не выжила.
Кроме того… Не менее важно, что они с Дэйром нашли в этом путешествии — любовь и партнерство во всех смыслах. А ведь все это время он торчал прямо перед ее упрямым носом! Если бы не Харлан, кто знает, как бы все повернулось? Конечно, все возможно, только вряд ли она стала бы такой счастливой, как сейчас.
— Я думал, ты злишься на меня, переживаешь, что не справилась сама, — признался Харлан, будто не говорил ей это каждый раз, когда она рассыпалась перед ним в благодарностях.
— Кое с чем нельзя справляться в одиночку. — Энджи вновь приняла полный достоинства вид, высоко подняла голову и улыбнулась. Она не отрывала глаз от Дэйра. — Ты спас мне жизнь так же, как он. Не хочу это забывать. Никогда.
Харлан сжал губы и задрал подбородок.
— Не заставляй меня лить слезы, юная леди. У меня ответственное задание, я заменяю твоего отца и не хочу реветь тут как жалкий старикашка.
Музыка стала громче. Гости поднялись на ноги и повернулись к невесте. Вдоль всего прохода расцвели улыбки. Время пришло, и Энджи наконец-то сделала свой первый шаг к Дэйру. Подожди она еще чуть-чуть и рванула бы бегом прямо в его объятия.
Свадебный прием проходил в холле церкви. Небольшой зал, но их общине и не требовалось много места. Там было достаточно просторно, чтобы принять всех и каждого жителей города, а также горстку иногородних гостей. Никто и ничто не могли превратить его в изысканное место, но Дэйра, как и саму Энджи, изыски не волновали. Украшенный цветами и свечами, с большущим тортом в центре, зал выглядел вполне удовлетворительно.
Дэйр усмехался как идиот каждый раз, как видел кольцо у себя на пальце или замечал такое же на руке Энджи. Они поженились! Шесть месяцев назад он не мог даже заставить ее сходить на свидание — или взглянуть на него без злости в этих темных глазах. И вот до чего дошло — они женаты!
Кстати, его жене теперь придется взять на себя всю бумажную работу. Можно ли желать лучшего бонуса от этой сделки?
Потом наступило время музыки, еды и танцев. Дэйр танцевал не слишком хорошо, однако честно отвальсировать с новоиспеченной женой сумел. Он договорился с соседом, чтобы тот позаботился об их лошадях, пока сам Дэйр с Энджи поедет в круиз по Карибскому морю. Он планировал только есть, время от времени попивать напитки для взрослых, валяться в кровати и заниматься сексом. У него все еще имелись некоторые неудовлетворенные фантазии. Ну разве не идеальный медовый месяц?
Когда пришла пора разрезать торт, Дэйр задумался, вспоминает ли Энджи прошлый раз? Лучше бы нет. В день их свадьбы его жене не стоит думать ни о каком другом мужчине, кроме своего мужа.
Да она, похоже, и не думала. Её лицо сияло, глаза сверкали. Наконец пришел черед огромного четырехэтажного торта, украшенного со всех сторон кремом и розочками. Сверху стояли традиционные фигурки жениха и невесты.
Дэйр взглянул на Энджи, и она посмотрела на него в ответ; лицо ее было расслабленным и радостным, не таило никаких колебаний или сомнений — ни тени воспоминаний. Другая свадьба для нее больше не существовала.