Доктор Бирч и его молодые друзья
Шрифт:
IX
Пиратъ Дьюваль
(Джонесъ Minimus проходитъ съ пирожками).
Дьюваль. Гей! мальчишка съ пирожками! поди-ка сюда, сэръ.
Джонесъ Minimus. Помилуйте, Дьювалъ, вдь это не мои пирожки.
Дьюваль. Ахъ ты, краснобай!
(Овладваетъ добычею.)
Право, по мн, ужь лучше грабить такъ, какъ Дювалъ, нежели такъ, какъ Буллокъ! Дьюваль по крайней мр длаетъ это напрямикъ. Онъ пиратъ бирчевой школы и сидитъ въ засад на маленькихъ товарищей, у которыхъ случатся деньги или лакомства. Онъ издали чуетъ поживу и бросается на нее какъ ястребъ. Горе мальчугану, на котораго налетитъ Дьюваль!
Былъ въ школ одинъ
X
Спальни
Мастеръ Гьюлетъ и мастер Найтингаль.
Гьюлетъ (бросивъ башмакъ на постель мастера Найтингаля и попавъ имъ въ этого молодого джентльмена). Гей ты! встань и полай мн башмакъ.
Найтингаль. Хорошо, Гьюлетъ.(Встаетъ.)
Гьюлетъ. Не урони, осторожне, сэръ.
Найтингаль. Хорошо, Гьюлетъ.
Гьюлетъ. Потише въ спальн! Только открой кто ротъ, поколочу. Ну, сэръ, ты умешь пть псни?
Найтингаль. Умю, Гьюлетъ.
Гьюлетъ. Пой же, пока я усну, и если я проснусь, когда ты остановишься, то будешь меня помнить.
(Мастеръ Гьюлетъ кладетъ подл себя на постели башмаки, чтобы имть ихъ подъ рукой въ случа надобности.)
Найтингаль (боязливо). Позвольте, Гьюлетъ….
Гьюлетъ. Что, сэръ?
Найтингаль. Позвольте мн одться.
Гьюлктъ. Нтъ, сэръ. Начинай, или я….
Найтингаль:
Играемъ и рзвимся
И весело живемъ,
Но каждаго боимся,
Затмъ, что здсь не домъ.
О домъ, о кровъ родимый!
Какъ ни обширенъ свтъ,
Но безопаснй, тише,
Другого мста нтъ…
О домъ! о домъ!
XI
Грабежъ и защита
Мой молодой другъ Патрикъ Чампіонъ, меньшой братъ Джорджа, поступилъ въ школу послдній; онъ иметъ много наслдственныхъ достоинствъ и очень добрый мальчикъ; онъ не любитъ мучить маленькихъ товарищей, но готовъ сражаться при всякомъ случа не хуже Амадиса. Одушевляясь примромъ своего великаго брата, онъ уже прославился кулачнымъ бойцомъ въ школ. Онъ выбираетъ мальчика, который его сильне и больше ростомъ, и лишь только завяжется при игр въ мячъ споръ, онъ тотчасъ снимаетъ съ себя куртку и готовъ ратоборствовать. Этимъ способомъ онъ возвысился надъ многими товарищами, потому что если, напримръ, онъ въ состояніи поколотить Добсона, который колотитъ Гобсона, то тмъ боле онъ въ состояніи одолть самого Гобсона. Итакъ, положеніе его въ школ утвердилось на прочныхъ основаніяхъ. По мннію мистера Принса, намъ не слдуетъ вмшиваться въ эти небольшія стычки;
Напримръ, однажды, я брюсь въ своей комнат у окна и слышу шумъ. Я не тороплюсь усмирять его. Фогль завладлъ волчкомъ, приналежащимъ Снизинсу, о чемъ я не жаллъ, потому что шалунъ то-и-дло пускалъ его мн подъ ноги. Снизинсъ принялся плакатъ, и меньшой Чампіонъ явился на сцену, пылая жаждою боя. Онъ вызываетъ Фогла на ратоборство, засучиваетъ рукава и очищаетъ вокругъ себя арену.
— Что вамъ до этого за дло, Чампіонъ? говоритъ Фогль и бросаетъ волчокъ къ ногамъ мастера Снизинса.
Я зналъ, что здсь не могло бытъ сраженія, и, вроятно, Чампіонъ очень жаллъ объ этомъ.
XII
Садъ, доступный только для нкоторыхъ
Аристократы составляли большую рдкость въ заведеніи Бирча, но преемникъ Принса жилъ у доктора нсколько лтъ. Онъ былъ старшій сынъ лорда Джорджа Гонта, благороднаго Плантагенета Гонтъ-Гонта, и племянникъ маркиза Стейна.
Въ школ доктора очень гордились имъ, и когда хотли пустить кому нибудь пыль въ глаза, об миссъ и папа непремнно вворачивали въ разговоръ лорда Стейна. Они намекали на послдній създъ гостей въ Гонтъ-Гоуз и мимоходомъ упоминали, что у нихъ есть молодой другъ, который, по всей вроятности, будетъ со временемъ маркизомъ Стейномъ и графомъ Гонтомъ и проч.
Плантагенетъ не очень много заботился объ ожидающихъ его въ будущемъ почестяхъ; если только у него за столомъ былъ сахаръ и сливочное масло, а посл обда хорошая партія въ кости, такъ онъ считалъ себя уже достаточно счастливымъ. Онъ уходилъ изъ школы когда ему хотлось и смотрлъ на «мастеровъ» и на другихъ мальчиковъ съ разсяннымъ смхомъ. Его сперва брали съ собой на прогулку, но онъ такъ шалилъ, что наконецъ принуждены были оставлять его дома. Онъ любилъ вмшиваться въ игры самыхъ маленькихъ воспитанниковъ. Сперва его боялись, но потомъ освоились и подружились съ нимъ. Разъ я видлъ, какъ онъ покупалъ у мистриссъ Рэгглесъ сладкіе пирожки для одного осьми-лтняго мальчика, и прегромко кричалъ на нее, что она не даетъ ему сдачи. Онъ не совсмъ чисто произноситъ слова, однакожь, не уродуетъ ихъ, и ему не больше двадцати-трехъ лтъ.
Въ дом Бирча знаютъ его лта въ точности, хотя онъ никогда не говорилъ объ этомъ….
Мистера Гонтъ не богатъ деньгами. У него они были, но Буллокъ отвелъ его однажды въ сторону и выпросилъ взаймы. У него порядочно длинный счетъ отъ торговки сладкими пирожками. Онъ не вызжаетъ изъ Родвель-Реджиса круглый годъ, ни въ въ учебное, ни въ вакаціонное время: для него это все равно. Никто его не посщаетъ, никто не думаетъ о немъ, кром разв того времени — это случается раза два въ годъ — когда докторъ здитъ въ Гонтъ-Гоузъ, забираетъ письма къ нему и выпиваетъ стаканъ вина въ комнат дворецкаго.
И, несмотря на все ото, въ немъ есть что-то джентльменское. Манеры его не похожи на манеры хозяевъ этого грубаго стола, за которымъ онъ обдаетъ (я не говорю о миссъ Флор, потому что у нея манеры герцогини). Когда онъ увидлъ, что миссъ Флора деретъ за уши маленькаго Фиддеса, онъ покраснлъ и пришелъ въ негодованіе, котораго только не высказалъ словами. Посл этого онъ дня три не показывался ей на глаза, но потомъ они помирились. Сегодня я видлъ ихъ въ саду, гд гуляли только обдающіе въ гостиной. Онъ былъ очень веселъ и дотронулся до нея своею тросточкою. Она подняла на него съ удивленіемъ свои глаза и улыбнулась ему.