Долгово
Шрифт:
Девочка вооружилась веточкой и принялась рисовать в пыли какие-то одной ей ведомые картинки, коротая так свое время.
– Ты что здесь делаешь? – раздался голос над ее головой. – Кого-то ждешь?
Лиза подняла голову и увидела невысокого господина, стоящего на крыльце. Первое, что бросилось в глаза малышке, это сверкающие чистотой штиблеты, а потом она разглядела костюм, белую рубашку и шарф на шее с каким-то блестящим украшением.
– Я? – от неожиданности растерялась она. – Я… Подайте денюжку, если можете.
– Хорошо.
– Она скоро придет.
– Я приглашаю тебя в гости. Зайдешь ко мне в гости?
– А куда?
– В мэрию.
– В мэрию? – испуганно переспросила Лиза.
– Да, в мэрию. Я угощу тебя чаем.
Лиза застыла в нерешительности, озираясь по сторонам. Она не знала, как поступить, и не разозлится ли мать, если не найдет ее на месте. Но ей было любопытно побывать в мэрии и она решилась.
– Ну, идем? – господин протянул ей руку и она, подумав, подала ему свою.
То, что Лиза увидела внутри мэрии, ее поразило. Это не было похоже ни на что из ее жизни. Здесь было много дверей и больших окон, растений с сочными желтыми цветами, ползающих по стенам. Пол блестел и в нем отражались ее ноги в старых запыленных башмаках и дырявых чулках. Ей хотелось остановиться и хорошенько все здесь рассмотреть, потрогать, а самое главное, запомнить, ведь вряд ли ее сюда еще раз позовут. Но господин уверенно шагал по коридору и ее рука лежала в его.
– Ну вот мы и пришли, – сказал он, открывая большую блестящую дверь. – Проходи.
Господин закрыл дверь, а Лиза так и осталась стоять у двери: ей неловко было здесь и весь ее вид, и эти рваные чулки, и грязные башмаки даже ей, маленькой девочке, казались неуместными. В ее доме, на улице, где она жила, на пыльных дорогах, по которым она ходила, это было нормой, но только не здесь.
– Что же ты не проходишь? Проходи. Садись, куда хочешь, где тебе будет удобно. Да, кстати, как тебя зовут?
– Лиза. А вас?
– Я – Пьер. Ну, пожалуй, господин Пьер. Здесь все так меня зовут.
Лиза удивленно вскинула глаза:
– Вы – мэр?
– А ты знаешь, как зовут мэра?
– Да. Но вы, наверное, думаете, что я еще очень маленькая, чтобы что-то знать?
– Нет, что ты. Я вижу, ты очень умная и развитая девочка.
Так они и беседовали, стоя напротив друг друга, как старые знакомые.
– Может, ты все-таки присядешь? – спросил господин Пьер.
Лиза кивнула. Она уселась на краешек кожаного кресла рядом с дверью. Господин Пьер куда-то ненадолго вышел, а затем он вернулся вместе с молодой женщиной, такой же опрятной и красивой, как сам мэр. Она улыбнулась Лизе и поставила на стол рядом с креслом поднос, на котором уместились чайник, две чашки и какая-то еда, при виде которой у Лизы загорелись глаза.
– Я принесла чай и печенье. Ты любишь печенье?
Лиза смутилась, потому что она не знала, что это такое. Она не заметила, как господин Пьер досадливо поморщился от бестолковости своей служащей, он понимал, что Лиза, скорее всего, никогда не ела печенья.
– Спасибо, Эльза, – сказал господин Пьер. – Дальше мы уж сами. Можете идти.
– Так, значит, ты живешь с мамой? – спросил мэр, наливая чай Лизе и себе и подвигая к ней поближе печенье.
Лиза кивнула и положила в рот печенье. Оно было немного жестковатое, но очень вкусное. Ей хотелось есть и есть это печенье бесконечно.
– Тебе нравится наш город?
– Не особенно.
– Да? А почему?
– Здесь очень грязно и много крыс. Я их боюсь. Их очень много.
– Это так. Но, понимаешь, там, где мусор, там всегда живут крысы.
– А разве нельзя убрать мусор? – спросила Лиза, поедая печенье.
– Можно, – улыбнулся мэр. – Но для этого надо, чтобы кто-то согласился пойти на эту работу.
– Никто не соглашается?
– Никто. Пока никто.
– Я бы согласилась.
Мэр рассмеялся.
– Да, но ты еще очень маленькая.
– Я предлагала маме убирать мусор, но она не соглашается.
– Как убирать? – не понял мэр.
– Руками брать и убирать, – пояснила Лиза. – Но его так много, что не получится, наверное.
– Да, так не получится. Надо, чтобы каждый захотел навести порядок около своего дома. И тогда приедут специальные машины и все увезут. Но пока никто не хочет этим заниматься. Но мы разберемся с этим. Скоро разберемся.
Снова появилась Эльза. Она протянула Лизе бумажный пакет. Лиза несмело взяла.
– Ну, что же, Лиза, – сказал мэр, поднимаясь, – меня ждут дела. Я очень рад был с тобой познакомиться. Ты на какой улице живешь?
– На Южной.
– Хорошо. Мы с тобой еще обязательно встретимся и побеседуем о разных важных вещах. А сейчас Эльза тебя проводит.
Лиза направилась к двери.
– И еще. Если тебе нужна будет помощь, ты можешь ко мне обратиться.
– Спасибо, господин Пьер, – улыбнулась Лиза и скрылась за дверью.
Она попрощалась с Эльзой и вышла на крыльцо. Там уже металась бледная Ада, не зная, куда делась ее дочь.
– Ты где была, Лиза? – бросилась к дочери Ада.
– Я была в мэрии.
– Господи, как же я испугалась. Думала, куда ты пропала. В мэрии?! – дошел, наконец, до Ады смысл Лизиных слов. – Что ты там делала? Тебя туда затащила охрана? Они что-то сделали с тобой? Тебя били?
– Нет, ты что. Я пила чай с господином Пьером. Он меня пригласил. И вот что он мне дал. Смотри.
Лиза протянула матери бумажный пакет. Она с недоверием взяла его в руки и заглянула внутрь. В пакете было печенье, консервы и несколько денежных купюр. Ада ошеломленно смотрела на дочь, не веря в реальность происходящего.