Доля секунды
Шрифт:
Риттер со своими людьми провел в «Фэймаунте» одну ночь. Судя по записям, Кинг занимал 304-й номер.
Мишель дошла до главной лестницы и поднялась на третий этаж. Дверь номера быстро поддалась одной из ее отмычек. Она вошла в номер, огляделась. Внутренняя дверь вела в номер 302. Мишель пошла туда — точно такая же комната.
Она вернулась в офис, поискала дела персонала. Тут ей, увы, не повезло. Сверившись с планом, Мишель нашла главную служебную секцию и направилась туда. Там тоже был картотечный шкаф, и в нем Мишель отыскала то,
Она вселилась в мотель и проверила по имевшейся в ее комнате телефонной книге имена и адреса отельных горничных. Трое из них еще жили в этих местах. Мишель начала обзванивать их. Все три согласились поговорить с нею завтра.
Снаружи, прямо напротив комнаты Мишель, остановился старый «бьюик». Водитель не отрывал взгляда от двери номера Мишель.
Завтрашний день обещает быть интересным. Не думал он, что Мишель объявится здесь, дабы провести собственное расследование. Он тщательно составил список своих жертв и бездумно добавлять в него кого-то еще не хотел. Впрочем, планы всегда изменяются в зависимости от развития ситуации; там будет видно, обратится Максвелл в жертву или нет.
От первых двух горничных отеля «Фэймаунт» проку оказалось мало. Мишель представилась им кинорежиссером, снимающим фильм о политических покушениях, и обе женщины выказали склонность к выдвижению диковинных теорий, которые они не могли подкрепить никакими фактами.
Третий дом, который она посетила, оказался скромным, но опрятным. Лоретта Болдуин поджидала ее на просторной веранде. Мишель уселась рядом с ней в кресло-качалку и приняла предложенный Лореттой стакан чая со льдом.
— Этот фильм, который вы делаете, дорогуша, — он большой или короткий?
— Документальный, так что короткий.
— Выходит, для меня в нем выгодной роли не найдется?
— Ну, если интервью с вами окажется важным, то в фильм вы попадете.
— Да нет, лапушка. Я о другом — мне что-нибудь заплатят?
— О нет, что нет, то нет. Наш бюджет ограничен.
— Жаль. Тут сейчас с работой совсем худо. Не то что было, когда отель еще работал.
— Так вы можете рассказать мне о том дне?
— День был как день. Только и разницы, что мы знали — он приезжает. Я про Клайда Риттера. Я его видела несколько раз по телевизору, вот и все. Думал он примерно так же, как Джордж Уоллес, пока тот не узрел свет, но дела у него, похоже, шли неплохо, и это характеризует нашу страну не лучшим образом.
— Чем вы занимались в тот день? — спросила Мишель.
— Тем же, чем и все остальные, — прибиралась в номерах.
— На каком этаже?
— Этажах. Из горничных вечно кто-нибудь звонил и сказывался больным. Большую часть времени у меня было два этажа. В тот день — второй и третий.
Услышав это, Мишель напряглась. Кинг останавливался на третьем этаже.
— Значит, когда началась
— Разве я это сказала?
Мишель удивилась:
— Вы сказали, что прибирались в номерах.
— Разве существует закон, запрещающий спуститься вниз и посмотреть, из-за чего поднято столько шума?
— Так вы были в зале во время стрельбы?
— Я была за его дверью. Там прямо рядом с залом есть кладовка, и мне нужно было кое-что из нее забрать. Ну вот, а помещение, в котором застрелили Риттера, называлось Залом Стоунуолла Джексона. Я сунула голову в дверь и увидела, как этот человек пожимает руки и говорит, да так гладко. Ну и поняла, что голоса он набирать умеет.
Мишель кивнула:
— Кроме Риттера, вы никого больше не видели?
— Дверь, помнится, перегораживал полицейский. Мне приходилось выглядывать из-за него. За Риттером стоял человек, очень близко.
— Агент Секретной службы Шон Кинг.
— Верно. Когда Риттера застрелили, там словно ад разверзся. Потом я увидела, как Кинг застрелил Рамзи.
— Вы, случайно, не слышали никакого звука перед выстрелом в Риттера, ничего, что могло бы отвлечь агента Кинга?
— Нет, этого сказать не могу. Я так испугалась, что пробежала по коридору и спряталась в кладовке.
— А перед этим вы прибирались на третьем этаже?
Болдуин пристально вгляделась в Мишель:
— Почему бы вам не спросить меня о том, о чем вы хотите спросить, и не сэкономить нам обеим время?
— Хорошо, вы убирали номер агента Кинга?
Болдуин кивнула:
— Да, и, позвольте вам сказать, в приборке он нуждался. Ночью там творились большие дела. — Произнося это, она слегка приподняла брови.
— Дела? — переспросила Мишель.
— Веселые дела.
Мишель все время разговора просидела на краешке кресла-качалки. Теперь она откинулась на его спинку.
— Понятно.
— Через комнату словно два диких животных проскакало. Я даже нашла на люстре черные кружевные трусики.
— У вас есть какие-нибудь представления о том, кем было второе животное?
— Нет, но, похоже, далеко его искать было не нужно. Понимаете, о чем я?
Мишель обдумала услышанное.
— Да, пожалуй, понимаю. Так вы не заметили никого, кто выходил бы из лифта, когда все это произошло?
Болдуин бросила на нее странный взгляд:
— Поверьте, лапушка, мне было не до лифтов.
— Отель теперь закрыт. Его не собираются открыть?
Болдуин громко фыркнула:
— Скорее уж снесут. Это просто старая пустая груда никчемного хлама, как и весь наш городок.
Мишель покинула Лоретту Болдуин, напоследок вручив ей немного денег за помощь. Отъезжая, она услышала дребезжание глушителя и увидела, как древний, изъеденный ржавчиной «бьюик» медленно проезжает мимо нее по улице. Она подумала только одно: машина определенно символизирует этот городок — и та, и другой разваливаются на части.