Дом из пепла и стекла
Шрифт:
Когда приносят десерт, я отсчитываю время до окончания трапезы. Я очень люблю Кэрол и полностью ей доверяю, но то, как Иветта подкрадывается к ней, вызывает у меня чертовские подозрения. Что Иветте нужно от моей крестной?
— Жаль, что вы не можете остаться дольше, чем на ночь или две, — сетует Иветта.
— Я знаю, дорогая, — говорит Кэрол. — Это так неприятно, но приходится иметь дело с сквоттером. Мне нужно выселить незваного гостя из моего дома. Ты ведь всё знаешь об этом, дорогая Синди, не так ли?
Я вздрагиваю,
— Ты помнишь? Крыс? Ох, сколько ловушек нам пришлось расставить, чтобы выгнать их отсюда, — Кэрол хорошо скрывает истинный смысл своих слов.
Я облегчённо смеюсь, потому что у нас действительно были крысы, и нам пришлось очень творчески подходить к ловушкам, так как они были довольно умны, чтобы не попасться.
— Да, крысы. Ох, от них было трудно избавиться.
— Паразиты всегда есть, — Кэрол кивает, потягивая шампанское. Затем она устремляет взгляд на Иветту. — Но в конце концов паразитов всегда уничтожают или прогоняют. Так или иначе.
— Или паразиты прогоняют хозяина, — с холодной улыбкой говорит Нико.
Его взгляд скользит по мне, ленивый, уверенный, забавляющийся.
— Паразиты переносят болезни, даже чуму, и могут уничтожить своего хозяина раньше, чем тот успеет с ними справиться. Хозяин должен действовать быстро. Если ты снова найдёшь мышей, Синди, тебе следует избавиться от них, пока они не успели устроиться поудобнее.
— Верно! — восклицает Кэрол, поднимая бокал за Нико.
— Мы всё ещё говорим о крысах? — спрашивает Айрис. — Или здесь были и другие нашествия? Пауки? — она вздрагивает, и её глаза расширяются.
— Конечно, только крысы, — говорит Нико с безразличной улыбкой. Не то чтобы он знал. — Ты не хотела бы их убивать, Айрис, не так ли? Не с твоим этическим веганством.
— О, нет, крысы — это другое. Крысы отвратительны, их можно убивать. И пауков. И мух, конечно. И слизней тоже.
Я чуть было не добавляю: «и норку для твоей шубы в пол», но прикусываю язык.
— Ты так предана делу, — говорит Кэрол.
Айрис улыбается и безучастно моргает, когда разговор переходит к различным планам на Рождество.
Мне жарко и неуютно, потому что Кэрол отправила Иветте сообщение через кивок головой. Айрис, возможно, слишком глупа, чтобы понять это, но не Иветта. Что касается Нико, то я понятия не имею, что означало его маленькое вмешательство. Наверное, ничего хорошего.
Он — дикая карта во всём этом. Невзорвавшаяся бомба, лежащая посреди комнаты, вокруг которой мы все должны осторожно ходить на цыпочках, боясь её взорвать.
— Мы должны устроить Тайного Санту, — говорит наконец Дейзи. — Давайте организуем это прямо сейчас.
— До этого ещё несколько недель, дитя, — резко говорит Иветта.
— Ну и что? Будет весело, — она разрывает салфетку. —
Иветта, которая, казалось, была так взволнована перспективой встречи с Кэрол, поперхнулась вином, которое только что выпила. Не думаю, что, проведя вечер в обществе Кэрол, Иветта захочет повторить этот опыт.
Дейзи слишком потеряна в своём собственном мире, чтобы понять это, а Айрис откровенно глупа или безумна для этого.
— Конечно, если будет возможность, приезжайте на Рождество, — говорит Иветта с теплотой айсберга.
Кэрол соглашается, и тогда бумажки кладутся в пустой стакан, сворачиваются, и мы все выбираем имена.
В этот момент входит горничная и ставит перед всеми нами торт.
— Этот торт очень вкусный, мамочка. А он вегетарианский? — Айрис облизывает свою вилку.
— Да, дорогая. Никакого мяса, только мука, яйца, масло и так далее.
— Идеально, — отвечает Айрис.
Я смотрю на Нико, а он смотрит прямо на меня, его рот подёргивается в непреодолимой односторонней улыбке. Я не могу удержаться, чтобы не подражать его мимике, и на мгновение мы улыбаемся друг другу, оба балуясь за счёт Айрис.
Крошечное покашливание Иветты заставляет меня перевести взгляд на неё и посмотреть через стол. Она смотрит на меня с грозным выражением, и я отвожу взгляд, сосредоточившись на своей тарелке, а улыбка на моём лице расширяется, несмотря на то, что я пытаюсь её сдержать.
Чёрт возьми, я всё ещё ненавижу Нико, но в некотором смысле, я счастлива, что он здесь.
Это чувство длится ещё ровно два часа. Пока Нико не напоминает мне, какая он сволочь.
Перед сном, убедившись, что Кэрол удобно устроилась, я проскальзываю в свою комнату и чуть не выпрыгиваю из кожи. Этот мужчина.
Нико на моей кровати, снова.
— Серьёзно? Что, чёрт возьми, ты делаешь здесь?
— Я получил твоё имя, — он протягивает кусочек бумаги. — В Тайном Санте я получил твоё имя. Я решил зайти посмотреть, что я могу тебе подарить.
— В моей комнате? Ночью? Ты не мог подождать до утра, как нормальный человек?
— Где ещё можно узнать все твои тайны и желания? — он смеётся. — Должен сказать, ты немного скучновата, — Нико спрыгивает с кровати и открывает мой верхний ящик, отчего у меня сводит живот. Это мой ящик с нижним бельём. Он достает пару за парой моих удобных белых или чёрных хлопковых трусиков. Это единственные цвета, которые я покупаю.
— Никакого шёлка или атласа? Никаких стрингов?
— От них бывают инфекции мочевого пузыря, — огрызаюсь я. — А теперь убирайся, я собираюсь спать.