Дом ночи и цепей
Шрифт:
Я должен найти их и спасти. Это было искупление, которое мне еще оставалось. И если я умру, пытаясь это сделать, по крайней мере, это будет смерть с честью.
Но дети могут быть и способом, которым Мальвейль будет мучить меня. Он уже угрожал им. И на этом он не остановится.
И я не мог ударить первым. Я должен был ждать, пока враг нападет. Тогда я смогу нанести ответный удар. В последний раз.
Это будет конец, так или иначе. Если я проиграю, в моей душе не останется ничего, с чем мог бы играть Мальвейль.
Вперед-назад.
Вперед-назад. Бесконечные часы ночи. Бесконечная тьма.
И тогда, словно я знал, что так и будет, я услышал голоса. Тонкие голоса. Голоса детей. Голос маленького мальчика, плакавшего в страхе, и маленькой девочки, которую внезапно покинули родители.
«Отец!»
Дети звали меня из коридора, ведущего в другое крыло дома. Я едва мог разглядеть их. Это были Катрин и Зандер, какими я знал их. Дети, которых я вернулся защищать. Я позвал их, но они не слышали меня. Они смотрели в другую сторону, протягивали руки и шли во тьму, в дальний конец коридора.
«Отец! Отец! Где ты?»
– Катрин! – закричал я. – Зандер!
Я бросился к ним. Но как только я начал бежать, свет померк. Фонари на стенах потускнели до слабого оранжевого света, словно затухающие угли. Тени в дальнем конце коридора превратились в абсолютную тьму. Они тянулись длинными когтистыми руками по стенам и потолку, гася свет, пытаясь схватить моих детей.
Я снова позвал детей, но они не слышали меня. Они не могли, потому что дом снова ожил. Он стонал. Он рычал. Камни говорили гулким скрежещущим шепотом. Камнебетон грохотал, словно гром. Двери в коридоре содрогались под тяжелыми ударами, едва сдерживая пытавшихся прорваться в них тварей.
– Стойте! – кричал я. – Посмотрите на меня!
Они не обернулись. Они не слышали меня, но я слышал каждое их слово. Они умоляли отца отозваться.
– Отец, я говорила, что здесь призраки! – плакала Катрин.
– Призраки! Приииизраки! – хныкал маленький Зандер, держась за пояс старшей сестры.
Двери содрогались от ударов рядом с ними. Катрин остановилась у одной двери.
– Отец? – она со страхом посмотрела на дверь. – Он может быть там, - сказала она Зандеру.
– Я не хочу туда! Я не хочу туда!
Я бросился мимо главной лестницы. Теперь я был в том же крыле дома, что и дети. Но почему-то я бежал так медленно, будто находился под водой.
– Не открывайте эту дверь! – закричал я. – Катрин! Зандер! Слушайте! Я здесь!
– Пожалуйста, не надо! – рыдал Зандер.
– Мы должны, - сказала Катрин. Она всегда была более смелой. Более сильной. Она знала, что если они не найдут меня в коридорах, значит, я
Она потянулась к ручке двери.
«Трон Святой, пусть она будет заперта!»
Дверь распахнулась от одного прикосновения Катрин.
Моя дочь смотрела в дверной проем.
– Отец…? – произнесла она.
Зандер поднял взгляд.
– Это он?
Они закричали. Мои дети вопили в отчаянном, невыносимом ужасе.
Я был в двух шагах от них, когда что-то с рычанием втащило их в комнату.
Дверь захлопнулась.
– НЕТ! – завопил я.
Со всей силой моей любви к семье и ненависти к Мальвейлю, я врезался в дверь бионическим плечом и вышиб ее. Я ворвался через порог комнаты.
Я оказался в некоей палате в медицинском центре. Здесь сильно пахло дезинфицирующим средством, но не настолько сильно, чтобы полностью заглушить зловоние смерти. Это было большое помещение с множеством коек, на них лежало много маленьких силуэтов. Было тихо для места, в котором так много детей.
У постели в центре палаты стояли два человека, оба в клювастых медицинских масках, скрывавших лица. На одном была униформа медработника, другой был облачен в одеяния члена Правящего Совета.
– Что с этим? – спросил медик.
– А вы что думаете? – высокомерно произнес советник.
Даже приглушенный маской, этот голос был знаком мне настолько, что я его никогда не смогу забыть. Это была Вет Монфор.
На койке лежал Зандер, укрытый тонким серым одеялом. Хотя ему было только четыре года, его лицо было иссохшим, словно у старика. В углах рта и под носом вздулись нарывы. Его тело сотрясал тяжелый кашель, он выхаркивал черную слизь. Он дышал с мучительным усилием, его легкие издавали пронзительный свист. И после каждого болезненного вздоха он снова заходился в приступе кашля.
Медик взглянул на горсть ампул, которые держал в руках.
– Мы можем попытаться спасти его.
Монфор покачала головой.
– За него некому заступиться. Он один. Таков уж суд Императора. Родители покинули его, и он оказался недостаточно силен, чтобы выжить. Надо делать выбор.
– Он не один, - сказал я, подходя к ним. – Я его отец.
– Жестокая логика, - сказал медик, обращаясь к Монфор.
– Но от этого не менее верная.
– Да уж, - согласился он.
– Вы не слышите меня? Немедленно окажите ему помощь, - приказал я. – Я – лорд-губернатор Штрок, и я приказываю вам спасти моего сына.
Они ушли, оставив Зандера в этом безымянном хоре кашлей и хрипов.
Его маленькие руки вцепились в грудь. Голова откинулась назад, рот широко открылся, он изо всех сил пытался вдохнуть. Свист, раздававшийся из его легких, звучал еще пронзительнее, казалось, что легкие моего сына каменеют. Его кожа стала багрово-красной.
Я склонился, чтобы помочь ему подняться.